Paroles et traduction Gino Paoli - Albergo a Ore
Albergo a Ore
Часовой отель
Io
lavoro
al
bar
di
un
albergo
a
ore
Я
работаю
в
баре
часового
отеля
Porto
su
il
caffè
a
chi
fa
l′amore
Приношу
кофе
тем,
кто
занимается
любовью
Vanno
su
e
giù,
coppie
tutte
uguali
Они
поднимаются
и
спускаются,
одинаковые
пары
Non
le
vedo
più
neanche
con
gli
occhiali
Я
их
больше
не
различаю,
даже
в
очках
Ma,
ma
sono
rimasto
lì,
lì
come
un
cretino
Но
я
остался
там,
как
идиот
Vedendo
quei
due
arrivare
un
mattino
Увидев
ту
пару,
пришедшую
однажды
утром
Puliti,
educati,
sembravano
finti
Опрятные,
вежливые,
как
будто
ненастоящие
Sembravano
proprio
due
santi
dipinti
Походили
на
святых,
изображенных
на
картине
M'hanno
chiesto
una
stanza
e
io
Они
попросили
номер,
и
я
Io
gli
ho
fatto
vedere
la
meno
schifosa
Я
показал
им
самый
приличный
E
ho
messo
nel
letto
i
lenzuoli
puliti,
poi
И
я
положил
на
кровать
чистое
белье,
а
затем
Poi
come
San
Pietro
gli
ho
dato
le
chiavi
Как
святой
Петр,
дал
им
ключи
Gli
ho
dato
le
chiavi
di
quel,
quel
paradiso
Дал
им
ключи
от
райского
места
E
ho
chiuso
la
porta
sul
loro
sorriso
И
закрыл
дверь
за
их
улыбками
Io
lavoro
al
bar
di
un
albergo
a
ore
Я
работаю
в
баре
часового
отеля
Porto
su
il
caffè
a
chi
fa
l′amore
Приношу
кофе
тем,
кто
занимается
любовью
Vanno
su
e
giù,
coppie
sempre
uguali
Они
поднимаются
и
спускаются,
всегда
одинаковые
пары
Non
le
vedo
più
neanche
con
gli
occhiali,
ma
Я
их
больше
не
различаю,
даже
в
очках,
но
Ma
sono
rimasto
lì,
lì
come
un
cretino
Но
я
остался
там,
как
идиот
Aprendo
la
porta
quel
grigio
mattino
Открыв
дверь
в
то
серое
утро
Se
n'erano
andati
in
silenzio
perfetto
Они
ушли
в
полной
тишине
Lasciando
soltanto,
solo
due
corpi
nel
letto
Оставив
только
два
тела
в
постели
Io
lo
so,
io
lo
so
che
non
c'entro,
però,
però
non
è
giusto
Я
знаю,
я
знаю,
что
я
не
при
чем,
но
это
несправедливо
Morire
a
vent′anni
e
poi,
e
poi
proprio
qui
Умереть
в
двадцать
лет
да
еще
так
Me
Ii
hanno
incartati
in
bianchi
lenzuoli
Они
завернули
их
в
белые
простыни
E
l′ultimo
viaggio
l'han
fatto
da
soli
И
в
последний
путь
отправились
в
одиночестве
Né
fiori,
né
gente,
soltanto
un
furgone
Ни
цветов,
ни
людей,
только
фургон
Ma
là
dove
vanno,
staranno
benone
Но
туда,
куда
они
отправятся,
им
будет
хорошо
Io
lavoro
al
bar
di
un
albergo
a
ore
Я
работаю
в
баре
часового
отеля
Porto
su
il
caffè
a
chi
fa
l′amore
Приношу
кофе
тем,
кто
занимается
любовью
Io
sarò
un
cretino
ma
chissà,
chissà
perché
Может,
я
и
идиот,
но
не
знаю
почему
Non
mi
va
di
dare
a
nessuno
Мне
не
хочется
никому
давать
La
chiave
del
numero
tre
Ключ
от
номера
три
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marguerite Monnot, Edith Delecluse, Herbert Pagani, Michelle Senlis (michelle Fricault)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.