Paroles et traduction Gino Paoli - Il Dio Distratto - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Dio Distratto - Remastered
The Distracted God - Remastered
Un'ora,
un
giorno
o
poco
più,
An
hour,
a
day,
or
a
little
more,
Per
quanto
ancora
ci
sarai
tu,
For
how
much
longer
will
you
be
there,
A
volermi
male,
To
hurt
me,
Di
un
male
e
che
fa
solo
male.
With
a
pain
that
only
brings
harm.
Ma
non
ho
perso
l'onestà,
But
I
have
not
lost
my
honesty,
E
non
posso
dirti
che
passerà,
And
I
cannot
tell
you
that
it
will
pass,
Tenerti
stretto
quando
in
fondo
sarebbe
un
inganno.
To
hold
you
close
when
deep
down
it
would
be
a
lie.
E
non
vedi
che
sto
piangendo,
And
you
don't
see
that
I'm
crying,
Chi
se
ne
accorge
non
sei
tu,
The
one
who
doesn't
notice
is
you,
Tu
sei
troppo
distratto.
You
are
too
distracted.
Un'ora,
un
giorno
o
poco
più,
An
hour,
a
day,
or
a
little
more,
Dicevi
sempre
e
per
sempre,
si
però,
You
used
to
say
forever
and
ever,
but,
Guarda
cosa
è
rimasto
adesso
che
niente
è
lo
stesso.
Look
what's
left
now
that
nothing
is
the
same.
Se
non
fa
rumore
l'anima,
If
the
soul
makes
no
noise,
E
quando
sei
qui
davanti
non
s'illumina,
And
when
you
are
here
it
doesn't
light
up,
è
perché
non
ne
sento
più
il
calore
non
ne
vedo
il
colore.
It's
because
I
no
longer
feel
its
warmth,
I
don't
see
its
color.
E
non
vedi
che
sto
piangendo,
And
you
don't
see
that
I'm
crying,
Chi
se
ne
accorge
non
sei
tu,
The
one
who
doesn't
notice
is
you,
Il
tuo
sguardo
distratto.
Your
gaze
is
distracted,
E
non
vedi
che
sto
fingendo,
And
you
don't
see
that
I'm
pretending,
E
non
mi
guardi
già
più,
And
you
don't
look
at
me
anymore,
Col
tuo
fare
distratto.
With
your
distracted
manner.
Un'ora,
un
giorno
o
poco
più,
An
hour,
a
day,
or
a
little
more,
Per
quanto
ancora
ti
crederò?
For
how
much
longer
will
I
believe
you?
Solo
e
perso
e
più
confuso
non
avresti
voluto.
Lonely,
lost,
and
more
confused
- you
wouldn't
have
wanted
it.
Vedermi
scivolare
via,
To
see
me
slip
away,
Fuori
dalle
tue
mani.
che
fantasia!
Out
of
your
hands
- how
imaginative!
Fuori
dalla
tua
vita
ma
mi
hai
preso
soltato
in
giro.
Out
of
your
life,
but
you
only
fooled
me.
E
ora
vedi
che
sto
ridendo?
And
now,
do
you
see
that
I'm
laughing?
E
chi
mi
guarda
non
sei
tu,
And
the
one
who
doesn't
see
me
is
you,
Tu
eri
sempre
distratto.
You
were
always
distracted.
Ora
che
mi
sto
divertendo,
Now
that
I'm
having
fun,
Chi
mi
cerca
non
sei
tu,
The
one
who's
not
looking
for
me
is
you,
Tu
eri
troppo
distratto.
You
were
too
distracted.
(Le
pagine),
(The
pages),
(Dei
giorni
con
me),
(Of
the
days
with
me),
Non
mi
rivedrai
più,
You
won't
see
me
anymore,
(Puoi
bruciarle
perché),
(You
can
burn
them
because),
E
non
mi
ferirai,
And
you
won't
hurt
me,
(Non
mi
rivedrai),
(You
won't
see
me),
E
non
mi
illuderai,
And
you
won't
fool
me,
(Non
mi
ferirai),
(You
won't
hurt
me),
(Non
m'illuderai),
(You
won't
fool
me),
E
non
sarà,
And
it
won't
be,
(Non
mi
tradirai),
(You
won't
betray
me),
(Come
credi).
(As
you
think).
Per
un'ora,
un
giorno
forse
un
po'
di
più,
For
an
hour,
a
day,
perhaps
a
little
longer,
Non
girava
il
mondo
se
non
c'eri
tu,
The
world
wouldn't
turn
if
you
weren't
there,
E
non
volermi
male
adesso
se
non
ti
riconosco.
And
don't
hurt
me
now
if
I
don't
recognize
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.