Paroles et traduction Gino Paoli - Primavera: Noi del mare / Amico mio / La mia donna è la libertà / Due cani in chiesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primavera: Noi del mare / Amico mio / La mia donna è la libertà / Due cani in chiesa
Springtime: We of the sea / My friend / My woman is freedom / Two dogs in church
Noi
del
mare,
lo
sappiamo
che,
se
vuoi
salvare
chi
sta
andando
giù,
We
of
the
sea,
we
know
that
if
you
want
to
save
someone
who
is
going
down,
Prenderai
le
botte,
da
lui
e
dal
mare
e
forse
andrai
sotto
anche
tu.
You
will
take
a
beating
from
him
and
from
the
sea
and
maybe
you
will
go
under
too.
Se
c'è
il
mare,
noi
sappiamo
che
meglio
restare
ognuno
a
If
there
is
the
sea,
we
know
that
it
is
better
to
stay
each
at
his
own
Casa
sua
e
riposare
tanto
tornerà
la
calma
e
poi
la
vita.
Home
and
rest
until
calm
and
then
life
returns.
L'onda
sta
ferma,
ma
si
muove
sempre,
e
forse
un
giorno,
The
wave
is
still
but
it
always
moves,
and
perhaps
one
day,
Da
bravi
marinai,
ognuno
per
suo
conto,
Like
good
sailors,
each
on
his
own
account,
Ognuno
per
suo
conto,
navigherà
il
suo
pezzo
di
mare.
Each
one
on
his
own
account
will
sail
his
own
piece
of
the
sea.
L'onda
sta
ferma,
ma
si
muove
sempre
e
forse
un
giorno
da
buoni
The
wave
stands
still,
but
it
always
moves
and
perhaps
one
day
like
good
Meccanici,
ognuno
per
suo
conto,
Mechanics,
each
on
their
own
account,
Ogniuno
per
suo
conto,
riparerà
il
suo
pezzo
di
mondo.
Each
on
his
own
account
will
repair
his
own
piece
of
the
world.
Dietro
il
muro
sguardi
il
resto
del
Behind
a
wall
look
at
the
rest
of
the
Mondo,
parli
piano
piano
da
lontano.
World,
speak
softly,
softly
from
afar.
Non
capisci
gli
altri,
e
nemmeno
io,
che
faccio
finta
di
esser
sano.
You
do
not
understand
others,
nor
do
I,
who
pretend
to
be
sane.
Nel
buio
della
mente,
In
the
darkness
of
the
mind,
Nella
realtà
dei
sogni,
camminano
insieme
i
figli
della
luna.
In
the
reality
of
dreams,
the
children
of
the
moon
walk
together.
Amico
mio,
stai
tranquillo
non
fa
My
friend,
be
at
ease,
it
is
nothing,
Niente,
non
ci
sono
differenze
sulla
luna.
There
are
no
differences
on
the
moon.
La
mia
donna
donna
è
come
la
libertà,
My
woman
is
like
freedom,
Quando
lei
non
c'è
mi
manca
da
morire,
poi
quando
è
con
me,
When
she
is
not
there
I
miss
her
to
death,
and
then
when
she
is
with
me,
Quansi
non
me
ne
accorgo,
la
mattina
so
che
ci
sarà
un
sorriso.
I
hardly
notice
her,
in
the
morning
I
know
there
will
be
a
smile.
La
mia
donna
è
come
la
libertà,
nella
mente
io
ho
avuto
sempre
lei,
My
woman
is
like
freedom,
in
my
mind
I
have
always
had
her,
Anche
quando
io
non
lo
sapevo
ancora,
Even
when
I
did
not
know
it
yet,
Anche
quando
lei
se
n'era
andata
via.
Even
when
she
was
gone.
La
mia
donna
è
come
la
libertà,
My
woman
is
like
freedom,
Come
una
canzone
che
puoi
cantare
sempre,
Like
a
song
that
you
can
always
sing,
Che
non
può
tacere,
che
non
può
finire.
That
cannot
stop,
that
cannot
end.
La
mia
donna
è
la
mia
canzone.
My
woman
is
my
song.
Eravamo
due
cani
in
chiesa,
io
e
te.
We
were
two
dogs
in
church,
you
and
me.
E
tu
che
sei
già
partita,
chiedigli
il
perché.
And
you
who
have
already
left,
ask
him
why.
Ci
sono
tante
vite
tristi
in
questo
mondo
senza
senso,
There
are
so
many
sad
lives
in
this
meaningless
world,
Ci
sono
tante
storie
orrende
in
questo
mondo
stupendo.
There
are
so
many
horrible
stories
in
this
wonderful
world.
Forse
ti
risponderà
o
forse
non
lo
sa
nemmeno
lui,
Perhaps
he
will
answer
you
or
perhaps
he
doesn't
even
know,
Aspettami
tra
poco
verrò
anch'io,
Wait
for
me,
I'll
be
coming
soon
too,
A
darti
una
mano,
a
chiedere
perché.
To
help
you,
to
ask
why.
E
vedrai
che
anche
lì
ci
manderanno
via.
And
you
will
see
that
they
will
throw
us
out
of
there
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gino paoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.