Gino Vannelli - Gypsy Days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gino Vannelli - Gypsy Days




Gypsy Days
Цыганские Дни
Once I knew a woman
Однажды я знал женщину.
Who lived in Gypsy ways
Кто жил по-цыгански?
We made Gypsy love
Мы занимались цыганской любовью.
In those my Gypsy days
В те мои цыганские дни
She wore broadcloth and rock jewels
Она носила сукно и драгоценные камни.
And second hand lace
И секонд хэнд кружева
Her queenly tatters hung over
Ее королевские лохмотья свисали с плеч.
Her perfect form and grace
Ее совершенная фигура и грация.
We would talk for hours about any thing
Мы могли часами говорить о чем угодно.
From the front page news to Yeats
От первых полос новостей до Йейтса
About the New Jerusalem that quietly waits in everyone
О Новом Иерусалиме, который тихо ждет в каждом.
And then she'd fill the room with spring root and sage
А потом она наполняла комнату весенним корнем и шалфеем.
As we lay by candle light
Когда мы лежим при свете свечи
Our bodies locked in love from midnight to the morning sun
Наши тела слились в любви от полуночи до утреннего солнца.
When we were one
Когда мы были одним целым
She walked the earth lightly
Она легко ступала по земле.
One inch above this world
На дюйм выше этого мира.
A dreamy blue-eyed moon goddess
Мечтательная голубоглазая богиня Луны.
With an Andalusian swirl
С андалузским вихрем.
She was a fierce of spirit
Она была свирепа духом.
Innocence unchained
Невинность освобождена
No heir to the ills of Adam
Нет наследника болезней Адама.
My Paradise regained
Мой рай вновь обретен.
Then she led me down to the edge of town
Потом она повела меня на окраину города.
Where we lit our Buddha sticks
Где мы зажгли наши палочки Будды.
As we floated high above herringbone bricks in dark galleries
Пока мы парили высоко над кирпичами в елочку в темных галереях.
A street lamp made her eyes to shine
От уличного фонаря ее глаза засияли.
Like a beacon in the night
Подобно маяку в ночи,
Offering this mariner a guiding light on stormy seas
предлагающему этому моряку Путеводный свет в бурных морях.
And memories
И воспоминания ...
Once I loved a woman
Когда-то я любил женщину.
Who lived in Gypsy ways
Кто жил по-цыгански?
Would that I could return
Если бы я мог вернуться
To those my Gypsy days
За те мои цыганские дни





Writer(s): gino vannelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.