Paroles et traduction Gino Vannelli - None So Beautiful - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
None So Beautiful - Live
Никто не сравнится по красоте с храбрыми - Концертная запись
Well
there's
a
cross
on
the
hill
where
the
ragweed
has
grown
На
холме,
где
растёт
амброзия,
стоит
крест,
Where
a
mother's
young
son
sleeps
all
alone
Там
спит
в
одиночестве
чей-то
юный
сын.
All
for
the
land
that
he
dreamed
he
could
save
Всё
ради
земли,
которую
мечтал
спасти,
Yeah,
there's
none
so
beautiful
as
the
brave
Да,
нет
никого
прекраснее
храбрых,
любимая.
Oh,
there's
a
stone
in
the
meadow
with
all
the
weight
of
the
world
О,
в
поле
лежит
камень,
тяжестью
всей
земли,
Where
the
flowers
are
watered
by
the
brown
eyes
of
a
girl
Где
цветы
политы
слезами
кареглазой
девушки.
She
cries
for
the
life
that
her
one
true
love
gave
Она
плачет
о
жизни,
которую
отдал
её
единственный,
Yeah,
there's
none
so
beautiful
as
the
brave
Да,
нет
никого
прекраснее
храбрых,
любимая.
None
so
beautiful
as
the
boy
who
cries
freedom
Нет
никого
прекраснее
юноши,
взывающего
к
свободе,
None
so
beautiful
as
the
voice
that
carries
far
Нет
никого
прекраснее
голоса,
что
разносится
далеко,
None
so
strong
as
love
beyond
all
reason
that
fears
no
evil
Нет
ничего
сильнее
любви,
что
выше
всякого
разума,
не
знающей
страха,
Undaunted
by
the
dark
or
any
wicked
man's
heart
Непоколебимой
тьмой
или
сердцем
любого
злодея.
Oh
there's
a
cross
on
a
hill
where
no
steeple
bells
ring
О,
на
холме
стоит
крест,
где
не
звонят
колокола,
A
shrine
with
no
name
where
little
children
sing
to
the
rhythm
that
rocks
us
Святыня
без
имени,
где
маленькие
дети
поют
в
ритме,
что
качает
нас,
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы.
Yeah,
there's
none
so
beautiful
Да,
нет
никого
прекраснее,
Oh,
there's
none
so
beautiful
О,
нет
никого
прекраснее,
Oh,
there's
none
so
beautiful
as
the
brave
О,
нет
никого
прекраснее
храбрых,
любимая.
There's
none
so
beautiful
as
the
brave
Нет
никого
прекраснее
храбрых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROY FREELAND, GINO VANNELLI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.