Paroles et traduction Gino Vannelli - The Long Arm of Justice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Long Arm of Justice
Длинная рука правосудия
It
was
a
high
summer
night
along
the
Ouachita
Высокой
летней
ночью
на
реке
Уошито,
Where
in
a
town
named
Mammoth
Hill
В
городке
по
имени
Маммот
Хилл,
A
boy
was
found
at
Times
Picayune
said
Мальчика
нашли,
как
писала
"Таймс-Пикаюн",
Left
headless
by
the
cotton
gin
mill
Обезглавленным
у
хлопкоочистительной
фабрики.
John
Law
was
slow
so
the
road
ran
free
Закон
был
медлителен,
и
дорога
была
свободна
From
the
swamps
of
Louisiana
to
the
hills
of
Tennessee
От
болот
Луизианы
до
холмов
Теннесси,
Then
on
to
the
Carolines
where
it
brought
hard
times
А
затем
в
Каролину,
где
принесла
тяжёлые
времена
To
many
a
family
Многим
семьям.
One
Otis
Ray
Stone
weren't
nobody's
fool
Один
Отис
Рэй
Стоун
был
не
дурак,
He
had
the
look
of
a
righteous
man
У
него
был
вид
праведника,
By
day
he
plied
his
trade
as
a
teacher
Днём
он
зарабатывал
на
жизнь
учителем,
While
by
night
getting
blood
on
his
hands
А
ночью
пачкал
руки
кровью.
For
thirty
five
years
running
high
on
the
loose
Тридцать
пять
лет
он
был
на
свободе,
Two
steps
ahead
of
the
hangman's
noose
На
два
шага
впереди
петли
палача.
Indeed,
it
seemed
Otis
Ray
Stone
would
never
atone
Казалось,
Отис
Рэй
Стоун
никогда
не
искупит
For
what
he
done
to
many
a
poor
youth
То,
что
он
сделал
со
многими
бедными
юношами.
Yet
the
long
arm
of
justice
reaches
far
Но
длинная
рука
правосудия
достигает
далеко,
From
the
banks
of
the
Ouachita
to
the
highest
star
От
берегов
Уошито
до
самой
высокой
звезды.
Like
the
hour
hand
on
the
wall
Как
часовая
стрелка
на
стене,
Like
a
snail
creeping
at
a
dead
crawl
Как
улитка,
ползущая
еле-еле,
One
fine
day
in
some
mysterious
way
Однажды,
каким-то
таинственным
образом,
Justice
finds
us
all
Правосудие
настигает
всех
нас.
It
finds
us
all
Настигает
всех
нас.
Many
years
hence
on
a
Death
Valley
Road
Много
лет
спустя,
на
дороге
в
Долине
Смерти,
While
jackin'
up
his
broke-down
car
Пока
чинил
свою
сломанную
машину,
Came
hell
on
wheels
that
left
Otis
Ray
Пришёл
ад
на
колёсах,
который
оставил
Отиса
Рэя
Lying
flat
on
the
hot
burnin'
tar
Лежать
плашмя
на
горячем,
обжигающем
асфальте.
For
three
long
days,
not
a
drop
on
his
tongue
Три
долгих
дня
ни
капли
на
языке,
Suffering
every
crawler
'neath
the
desert
sun
Страдая
от
каждой
твари
под
палящим
солнцем
пустыни.
And
old
Otis
Ray
screamed
while
a
crow
picked
his
eyes
clean
И
старый
Отис
Рэй
кричал,
пока
ворон
выклевывал
ему
глаза,
Before
his
dying
was
done
Прежде
чем
его
смерть
свершилась.
The
long
arm
of
justice
reaches
far
Длинная
рука
правосудия
достигает
далеко,
From
the
banks
of
the
Ouachita
to
the
highest
star
От
берегов
Уошито
до
самой
высокой
звезды.
Like
the
hour
hand
on
the
wall
Как
часовая
стрелка
на
стене,
Like
a
snail
creeping
at
a
dead
crawl
Как
улитка,
ползущая
еле-еле,
One
fine
day
in
some
mysterious
way
Однажды,
каким-то
таинственным
образом,
Justice
finds
us
all
Правосудие
настигает
всех
нас.
Now,
the
mortal
remains
of
Otis
Ray
Stone
Теперь,
останки
Отиса
Рэя
Стоуна
Were
never
made
manifest
Так
и
не
были
обнаружены,
'Cause
what
a
crow
had
done
to
both
his
eyes
Потому
что
то,
что
ворон
сделал
с
его
глазами,
Ten
buzzards
did
to
the
rest
Десять
стервятников
сделали
с
остальным.
And
all
that
was,
was
a
blot
on
the
land
И
всё,
что
осталось,
было
пятном
на
земле,
A
heap
of
grey
dust
in
the
shape
of
a
man
Куча
серой
пыли
в
форме
человека.
And
the
last
of
Otis
Ray
was
finally
swept
away
И
последнее
от
Отиса
Рэя
было
окончательно
развеяно
By
the
blowing
sand
Ветром
с
песком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gino vannelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.