Paroles et traduction Gino Vannelli - The Woman Upstairs
She
had
a
chalk-white
face
and
dandelion
hair
У
нее
было
мелово-белое
лицо
и
волосы
одуванчика.
T'was
a
wisp
of
a
woman
who
lived
in
the
tenement
upstairs
Это
был
огонек
женщины,
которая
жила
в
доме
наверху.
Where
the
walls
were
so
thin
Там,
где
стены
были
такими
тонкими.
You
could
hear
her
bleedin'
Ты
слышишь,
как
она
истекает
кровью.
He
was
mountain
of
a
man
that
stunk
o'
Brewdog
ale
Он
был
горой
человека,
который
ошеломил
О'Брюнда
Эля.
With
a
fist
he
swung
like
a
curved-claw
hammer
on
a
nail
Кулаком
он
раскачивался,
словно
кулаком
по
гвоздю.
With
all
of
his
might
Со
всей
своей
мощью.
Most
every
night
Почти
каждую
ночь.
Then
it
came
one
day
on
a
cold
day
in
July
И
вот
однажды
наступил
холодный
день
июля.
A
time
to
choose
to
either
live
or
die
Время
выбирать:
жить
или
умереть.
Like
a
low-hung
fruit
sprung
from
the
Tree
of
Life
Как
низко
повешенный
плод,
взошедший
с
дерева
жизни,
Yeah
the
moment
had
arrived
да,
момент
настал.
As
he
wrapped
his
hands
around
her
throat
Он
обхватил
ее
за
горло
руками.
Before
the
kitchen
lights
went
dark
До
того,
как
погасли
огни
на
кухне.
She
took
hold
of
the
butcher
knife
Она
схватилась
за
нож
мясника.
And
she
drove
it
into
his
heart
И
она
вошла
в
его
сердце.
She
drove
it
into
his
heart
Она
вошла
в
его
сердце.
Soon
the
police
came
and
they
laid
her
in
cuffs
Вскоре
пришла
полиция,
и
они
надели
на
нее
наручники.
Threw
her
in
the
back
of
a
black
and
white
and
sure
enough
Швырнул
ее
в
спину
черно-белым
и
достаточно
уверенным.
They
locked
her
away
Они
заперли
ее.
And
there
she
would
stay
И
там
она
бы
осталась.
Until
such
time
her
case
was
assigned
До
этого
времени
ее
дело
было
передано.
To
a
public
defender
who
had
ten
other
trials
on
his
mind
К
Народному
защитнику,
у
которого
было
еще
десять
дел
на
уме.
Thus
the
verdict
was
in
Таким
образом,
приговор
был
вынесен.
Before
a
word
was
spoken
Прежде,
чем
было
произнесено
слово.
So
it
came
one
day
on
a
cold
day
in
July
И
вот
однажды
наступил
холодный
день
июля.
A
time
to
choose
to
either
live
or
die
Время
выбирать:
жить
или
умереть.
Like
a
low-hung
fruit
sprung
from
the
Tree
of
Life
Как
низко
повешенный
плод,
взошедший
с
дерева
жизни,
Yeah
the
moment
had
arrived
да,
момент
настал.
As
I
heard
her
shout,
"No
way,
no
how!
Когда
я
услышал
ее
крик:
"ни
за
что,
ни
за
что!
No
more
blood
and
tears
will
I
shed!"
Больше
никакой
крови
и
слез
я
не
пролью!"
And
then
there
came
that
terrible
silence
А
потом
наступила
ужасная
тишина.
And
that
mountain
of
a
man
was
dead
И
эта
гора
человека
была
мертва.
And
that
mountain
of
a
man
was
dead
И
эта
гора
человека
была
мертва.
She
weren't
no
newsworthy
face,
no
lady
fair
Она
не
была
достойна
новостей,
леди
не
была
честной.
Just
a
hard-luck
woman
livin'
in
the
tenement
upstairs
Просто
невезучая
женщина,
живущая
в
доме
наверху.
Who
by
a
jury
of
her
peers
Кто
присяжными
ее
сверстников?
Got
twenty-five
years
У
меня
двадцать
пять
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gino vannelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.