Gio - Ich mach was ich will - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gio - Ich mach was ich will




Ich mach was ich will
Делаю, что хочу
Ich hab' mal wieder keine Kohle auf der Bank
У меня опять нет денег на счету,
Und nur noch ein paar alte Hosen in dem Schrank
И лишь пара старых штанов в шкафу.
Sammel in der Wohnung ein paar Dosen für den Pfand
Собираю по квартире банки, чтобы сдать,
Zwar ein Dach über dem Kopf, aber wohne wie ein Punk
Крыша над головой есть, но живу, как панк.
Jahrelang geharzt, doch dann drohte mir das Amt
Годами жил на пособие, но потом служба занятости пригрозила,
Also ab zu dem Arzt und die Wohnung wird bezahlt
Так что пошел к врачу, и квартиру оплатили.
Doch irgendwann hat das nicht mehr geklappt und seit der Sperre ist für mich wirklich jeder verdammte Monat eine Qual
Но в какой-то момент это перестало работать, и с момента блокировки выплат каждый чертов месяц для меня настоящая мука.
Denn ich sitz' eigentlich nur Stunden an Songs
Ведь я часами сижу над песнями,
Und versuche, nebenbei über die Runden zu komm'
И пытаюсь, попутно, хоть как-то сводить концы с концами.
Wenn es gut läuft, mach ich am Tag einen Fuffi
Если повезет, заработаю за день полтинник,
Hier mal ne Mische, da mal nen Hoodie
Тут за микс, там за худи.
Doch Alter, in der Regel knurrt mir der Magen
Но, дорогая, как правило, у меня урчит в животе,
Glaube mir, ich weiß genau, wie es ist, Hunger zu haben
Поверь, я точно знаю, каково это быть голодным.
Doch anstatt es zu ändern, bin ich Stunden am Quarzen
Но вместо того, чтобы что-то менять, я часами бездельничаю,
Und mach nichts anderes, als auf ein Wunder zu warten
И ничего не делаю, кроме как жду чуда.
Leb' ich halt im Dreck
Живу в грязи,
Ich regel das mit Rap
Разрулю всё с помощью рэпа.
Für einen Job lieg' ich einfach zu gern in meinem Bett
Для работы я слишком люблю валяться в кровати.
Also laber mich nicht voll, denn da hat Reden keinen Zweck
Так что не грузи меня, разговоры тут бесполезны.
Ich werde schon was ändern, doch auf jeden Fall nicht jetzt
Я что-нибудь изменю, но точно не сейчас.
Etwas mehr Kohle im Monat wäre zwar nicht schlecht
Чуть больше денег в месяц было бы неплохо,
Doch ich hätte sowieso dauernd nur Ärger mit dem Chef
Но у меня все равно были бы постоянные проблемы с начальником.
Denn ich passe mich nicht an, egal wie sehr man mich auch stresst
Ведь я не подстраиваюсь, как бы меня ни давили.
Ein, zwei Stunden ackern und dann wär ich wieder weg
Час-два поработаю, и был таков.
Ich bin nicht faul, ich will mich nur nicht anpassen
Я не ленивый, я просто не хочу подстраиваться,
Und halte mich fern von den Dingen, die mich krank machen
И держусь подальше от вещей, которые меня угнетают.
Wie von irgendwelchen Vorgesetzten, die mich abfucken
Как от каких-нибудь начальников, которые меня достают.
Ich will meine Armut lieber selber in der Hand haben
Я предпочитаю сам контролировать свою бедность.
Ich seh' die Leute draußen ackern wie wild
Вижу, как люди вкалывают, как проклятые,
Währenddessen wird bei mir ein Kasten gekillt
Пока я убиваю ящик пива.
Wenn ich Bock drauf habe, wird den ganzen Tag nur gechillt
Если захочу, буду весь день просто отдыхать.
Ich kenne keine Regeln. Ich mach', was ich will!
Я не знаю правил. Я делаю, что хочу!
Keine Fahrzeit, kein Stress, keine Reden
Никакой дороги на работу, никакого стресса, никаких разговоров,
Keine Arbeit, kein Chef, keine Regeln
Никакой работы, никакого начальника, никаких правил,
Keiner, der mich immer wieder plagt mit den Themen
Никого, кто постоянно донимает меня этими темами,
Keiner, der mir irgendetwas sagt in meim' Leben
Никого, кто мне что-то указывает в моей жизни.
Ich piss auf die Straße. Ich mach, was ich will!
Ссу на улице. Делаю, что хочу!
Ich chille und schlafe. Ich mach, was ich will!
Отдыхаю и сплю. Делаю, что хочу!
Ich fick auf die ARGE. Ich mach, was ich will!
Мне плевать на биржу труда. Делаю, что хочу!
Ich mach, was ich will! Ich mach, was ich will!
Делаю, что хочу! Делаю, что хочу!
Keine Fahrzeit, kein Stress, keine Reden
Никакой дороги на работу, никакого стресса, никаких разговоров,
Keine Arbeit, kein Chef, keine Regeln
Никакой работы, никакого начальника, никаких правил,
Keiner, der mich immer wieder plagt mit den Themen
Никого, кто постоянно донимает меня этими темами,
Keiner, der mir irgendetwas sagt in meim' Leben
Никого, кто мне что-то указывает в моей жизни.
Ich piss auf die Straße. Ich mach, was ich will!
Ссу на улице. Делаю, что хочу!
Ich chille und schlafe. Ich mach, was ich will!
Отдыхаю и сплю. Делаю, что хочу!
Ich fick auf die ARGE. Ich mach, was ich will!
Мне плевать на биржу труда. Делаю, что хочу!
Ich mach, was ich will! Ich mach, was ich will!
Делаю, что хочу! Делаю, что хочу!
Viele Menschen, die mich kennen, ficken mein' Kopf
Многие люди, которые меня знают, выносят мне мозг,
Sie reden dauernd irgendwas von einem richtigen Job
Они постоянно говорят что-то о настоящей работе.
Was sie reden, kann nicht wahr sein
То, что они говорят, не может быть правдой.
Sie leben für die Arbeit
Они живут ради работы,
Aber haben selber kaum Moneten in dem Sparschwein
Но у самих почти нет денег в копилке.
Ja, ich habe vielleicht kaum Knete in der Tasche
Да, у меня, может быть, почти нет денег в кармане,
Und lebe schon seit langem in ner' Gegend, die ich hasse
И я уже давно живу в районе, который ненавижу.
Doch erzähl mir nicht, dass ich mein Leben nur verkacke
Но не говори мне, что я просто просираю свою жизнь,
Denn du sitzt morgen früh wieder im REWE an der Kasse
Ведь ты завтра утром снова будешь сидеть на кассе в супермаркете.
Acker weiter, bis du irgendwann dann mal krepierst
Вкалывай дальше, пока не сдохнешь,
Ist ja voll OK, doch verlang das nicht von mir
Всё нормально, но не требуй этого от меня.
Ich komm aus dem Bett voll entspannt um halb vier
Я встаю с кровати совершенно расслабленным в половине четвертого,
Setze mich an den Computer und tank erstmal ein Bier
Сажусь за компьютер и сначала выпиваю пиво.
In der Regel penne ich am Morgen
Как правило, я сплю по утрам,
Deshalb hab ich schon vor Jahren meinen Wecker weggeworfen
Поэтому я уже много лет назад выбросил свой будильник.
Viele sind der Meinung, meine Mutter hätte mich verdorben
Многие считают, что моя мать меня испортила,
Denn ich gebe einen Fick auf gesellschaftliche Normen
Потому что мне плевать на общественные нормы.
Wieder einmal stehe ich am Bahngleis
Я снова стою на железнодорожной платформе,
Und seh' die Leute auf dem Weg zu ihrer Arbeit
И вижу людей, идущих на работу.
Jeder mit der festen Überzeugung, irgendetwas ganz Bedeutendes zu leisten, doch sie sehen nicht die Wahrheit
Каждый с твердой убежденностью, что делает что-то очень важное, но они не видят правды.
Ja, ich weiß, dass du jeden Tag dein' Job machst
Да, я знаю, что ты каждый день ходишь на работу,
Und all die ganzen vielen Regeln in deim' Kopf hast
И у тебя в голове все эти многочисленные правила.
Doch ich habe keinen Bock, für irgendwen zu ackern, denn der Sinn in meinem Leben, ist zu leben, du Roboter!
Но я не хочу вкалывать на кого-то, потому что смысл моей жизни жить, ты, робот!
Ist mir egal, was du machst
Мне все равно, что ты делаешь,
Arbeite von mir aus jeden Tag bis um acht
Работай, хоть каждый день до восьми,
Währenddessen schreibe ich an meinen Songs und drehe meine Videos
А я тем временем буду писать свои песни и снимать свои видео.
Egal was kommt, denn ich lebe mit dem Risiko
Что бы ни случилось, ведь я живу с этим риском.
Ich seh' die Leute draußen ackern wie wild
Вижу, как люди вкалывают, как проклятые,
Währenddessen wird bei mir ein Kasten gekillt
Пока я убиваю ящик пива.
Wenn ich Bock drauf habe, wird den ganzen Tag nur gechillt
Если захочу, буду весь день просто отдыхать.
Ich kenne keine Regeln. Ich mach, was ich will!
Я не знаю правил. Я делаю, что хочу!
Keine Fahrzeit, kein Stress, keine Reden
Никакой дороги на работу, никакого стресса, никаких разговоров,
Keine Arbeit, kein Chef, keine Regeln
Никакой работы, никакого начальника, никаких правил,
Keiner, der mich immer wieder plagt mit den Themen
Никого, кто постоянно донимает меня этими темами,
Keiner, der mir irgendetwas sagt in meim' Leben
Никого, кто мне что-то указывает в моей жизни.
Ich piss auf die Straße. Ich mach, was ich will!
Ссу на улице. Делаю, что хочу!
Ich chille und schlafe. Ich mach, was ich will!
Отдыхаю и сплю. Делаю, что хочу!
Ich fick auf die ARGE. Ich mach, was ich will!
Мне плевать на биржу труда. Делаю, что хочу!
Ich mach, was ich will! Ich mach, was ich will!
Делаю, что хочу! Делаю, что хочу!
Keine Fahrzeit, kein Stress, keine Reden
Никакой дороги на работу, никакого стресса, никаких разговоров,
Keine Arbeit, kein Chef, keine Regeln
Никакой работы, никакого начальника, никаких правил,
Keiner, der mich immer wieder plagt mit den Themen
Никого, кто постоянно донимает меня этими темами,
Keiner der mir irgendetwas sagt in meim' Leben
Никого, кто мне что-то указывает в моей жизни.
Ich piss auf die Straße. Ich mach, was ich will!
Ссу на улице. Делаю, что хочу!
Ich chille und schlafe. Ich mach, was ich will!
Отдыхаю и сплю. Делаю, что хочу!
Ich fick auf die ARGE. Ich mach, was ich will!
Мне плевать на биржу труда. Делаю, что хочу!
Ich mach, was ich will! Ich mach, was ich will!
Делаю, что хочу! Делаю, что хочу!





Writer(s): D-rush


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.