Paroles et traduction Gio - Zahltag
Guck
mich
an,
immer
wieder
lieg'
ich
wach
und
frage
Look
at
me,
again
and
again
I
lie
awake
and
ask
Mich,
wann
ich
denn
wohl
endlich
Richtung
Zielgerade
starte
Myself,
when
I'm
finally
going
to
start
heading
towards
the
finish
line
Nenn'
mich
ruhig
naiv,
weil
ich
zu
viel
erwartet
habe
Call
me
naive,
because
I
expected
too
much
Doch
ich
hab'
dafür
gekämpft,
das
hier
war'n
7 harte
Jahre
But
I
fought
for
it,
this
has
been
7 hard
years
Ein
Scheiß
hab
ich
erreicht,
was
hab
ich
alles
aufgegeben
I've
achieved
shit,
what
have
I
given
up
Nur
um
meinen
Traum
zu
leben,
keiner
von
euch
weiß
das
Just
to
live
my
dream,
none
of
you
know
that
Mir
ging's
jeden
Tag
dreckig,
ich
hab
Nächte
lang
geschrieben
I
felt
like
shit
every
day,
I
spent
nights
writing
Und
die
Menschen,
die
mich
lieben
vernachlässigt
And
neglected
the
people
I
love
Hatte
kein
Geld,
um
meine
Schulden
zu
zahlen
Had
no
money
to
pay
my
debts
Wie
oft
bin
ich
mit
knurrenden
Magen,
paar
Stunden
gefahren
How
many
times
have
I
driven
for
hours
with
a
growling
stomach
Um
einen
Kumpel
zu
fragen,
ob
er
noch
Geld
für
ein
Brot
hat
To
ask
a
buddy
if
he
still
has
money
for
bread
Weil
ich
mal
wieder
nix
übrig
hatte,
am
Ende
des
Monats
Because
I
had
nothing
left
again
at
the
end
of
the
month
Ich
war
mit
Fans
draußen,
Fotos
machen
und
5 Minuten
später
I
was
out
with
fans,
taking
pictures
and
5 minutes
later
Beim
Gerichtsvollzieher,
weil
die
Bullen
vor
der
Wohnung
standen
At
the
bailiff's,
because
the
cops
were
standing
in
front
of
the
apartment
Doch
glaub
mir
das
ich
nicht
bereu'
was
ich
getan
hab'
But
believe
me,
I
don't
regret
what
I
did
Denn
ich
hatte
dieses
Ziel
und
heute
ist
Zahltag
Because
I
had
this
goal
and
today
is
payday
Zahltag,
sie
bezeichnen
es
als
Traumwelt
Payday,
they
call
it
a
dream
world
Doch
ich
werd'
beweisen:
es
gibt
keinen,
der
mich
aufhält
But
I'll
prove
it:
there's
no
one
to
stop
me
Zahltag,
da
war
am
Anfang
noch
die
Feigheit
Payday,
there
was
cowardice
at
first
Doch
die
Zeiten
ändern
sich
und
langsam
ist
die
Zeit
reif
But
times
are
changing
and
slowly
the
time
is
right
Zahltag,
ich
hab'
das
Ziel
fokussiert
Payday,
I've
focused
on
the
goal
Und
um
umzukehren,
hab'
ich
viel
zu
viel
investiert
And
to
turn
back,
I've
invested
far
too
much
Zahltag,
keine
Ahnung,
ob
es
gut
geht
Payday,
I
don't
know
if
it
will
work
out
Doch
ich
geb'
nicht
auf,
bis
ich
habe,
was
mir
zusteht
But
I
won't
give
up
until
I
have
what's
mine
Ich
bin
ohne
Vater
aufgewachsen
I
grew
up
without
a
father
Doch
hab
gelernt
mir
nix
daraus
zu
machen
But
I
learned
not
to
make
anything
of
it
Meine
Mum
versuchte
auf
uns
aufzupassen
My
mom
tried
to
take
care
of
us
Trotzdem
war
es
hart
hier,
denn
sie
wuchs
von
klein
auf,
im
Heim
auf
Still,
it
was
tough
here,
because
she
grew
up
in
a
home
from
a
young
age
Es
war
ein
Kreislauf,
Hartz
4
It
was
a
cycle,
Hartz
4
Ja,
sie
stärkte
uns
den
Rücken
Yes,
she
strengthened
our
backs
Doch
konnte
uns
auf
Grund,
ihrer
Vergangenheit
bestimmte
Werte
nicht
vermitteln
But
because
of
her
past,
she
couldn't
teach
us
certain
values
Statt
zu
lernen
und
zu
büffeln,
nur
was
klären
um
zu
kiffen
Instead
of
learning
and
studying,
only
clarifying
things
to
get
high
Ich
hab
jedes
Jahr
aufs
neue
meine
Lehre
hingeschmissen
I
quit
my
apprenticeship
every
year
Stand
Nächte
lang
vorm
Mic
und
hab
die
Zeilen
aufgenommen
Stood
in
front
of
the
mic
for
nights
and
recorded
the
lines
Immer
mit
der
Hoffnung
endlich
aus
der
Scheiße
rauszukommen
Always
with
the
hope
of
finally
getting
out
of
the
shit
Und
dann
hör'
ich
Leute
labern:
"Geh
doch
ackern
für
dein
Lohn"
And
then
I
hear
people
say:
"Go
work
the
fields
for
your
wages"
Doch
ich
kann
nur
das,
ich
habe
keine
andere
Option
But
I
can
only
do
this,
I
have
no
other
option
Leb'
am
Rand
der
Gesellschaft,
doch
mit
dem
Wissen
Living
on
the
fringes
of
society,
but
with
the
knowledge
Das
ich
mit
dem,
was
ich
kann
irgendwann
mal
mein
Geld
mach
That
I'll
make
my
money
someday
with
what
I
can
do
Doch
glaub
mir
das
ich
nicht
bereu'
was
ich
getan
hab'
But
believe
me,
I
don't
regret
what
I
did
Denn
ich
hatte
dieses
Ziel
und
heute
ist
Zahltag
Because
I
had
this
goal
and
today
is
payday
Zahltag,
sie
bezeichnen
es
als
Traumwelt
Payday,
they
call
it
a
dream
world
Doch
ich
werd'
beweisen:
es
gibt
keinen,
der
mich
aufhält
But
I'll
prove
it:
there's
no
one
to
stop
me
Zahltag,
da
war
am
Anfang
noch
die
Feigheit
Payday,
there
was
cowardice
at
first
Doch
die
Zeiten
ändern
sich
und
langsam
ist
die
Zeit
reif
But
times
are
changing
and
slowly
the
time
is
right
Zahltag,
ich
hab'
das
Ziel
fokussiert
Payday,
I've
focused
on
the
goal
Und
um
umzukehren,
hab'
ich
viel
zu
viel
investiert
And
to
turn
back,
I've
invested
far
too
much
Zahltag,
keine
Ahnung,
ob
es
gut
geht
Payday,
I
don't
know
if
it
will
work
out
Doch
ich
geb'
nicht
auf,
bis
ich
habe,
was
mir
zusteht
But
I
won't
give
up
until
I
have
what's
mine
Ich
hatte
nichts
in
der
Hand,
während
Lehrer
fragen
I
had
nothing
in
my
hand,
while
teachers
ask
Wo
ich
in
der
Schule
bleibe,
wuchsen
meine
Pilze
im
Schrank
Where
I'm
staying
at
school,
my
mushrooms
were
growing
in
the
closet
Ich
hab'
mich
immer
tiefer,
in
die
Scheiße
geritten
I
rode
myself
deeper
and
deeper
into
the
shit
Joints
geraucht,
Lines
gezogen,
Teile
geschmissen
Smoked
joints,
snorted
lines,
tossed
pieces
Es
war
ein
Spiel
mit
dem
Feuer
und
ich
hab'
mich
verbrannt
It
was
playing
with
fire
and
I
got
burned
Doch,
das
hab
ich
nicht
erkannt,
bis
ich
schlussendlich
vor
dem
Richter
stand
But
I
didn't
realize
that
until
I
finally
stood
before
the
judge
Doch,
ich
hab
immer
alles
in
die
Mucke
reingesteckt
But
I've
always
put
everything
into
the
music
Erst
zur
Bewährungshilfe
und
danach
dann
ans
Mic
gesteppt
First
to
probation
and
then
to
the
mic
Dann
kam
der
Punkt
an
dem's
im
Endeffekt
begann
Then
came
the
point
where
it
finally
began
Ich
wollte
das
Ziel,
doch
wurde
dann
durch
Battlerap
bekannt
I
wanted
the
goal,
but
then
became
known
through
battle
rap
Umgeben
von
Maskeraden,
erlebte
ich
Hasstiraden
Surrounded
by
masquerades,
I
experienced
hate
tirades
Wer
von
euch
musste
sich,
wegen
Rap
fast
auf
der
Straße
schlagen
Who
among
you
almost
had
to
fight
on
the
streets
because
of
rap
Meine
Mum,
hat
ganze
Zeit
zugeseh'n
My
mom,
watched
the
whole
time
Wie
ich
acker
und
acker,
mit
Schweiß,
Blut
und
Trän'n
How
I
work
and
work,
with
sweat,
blood
and
tears
Doch
glaub
mir
das
ich
nicht
bereu'
was
ich
getan
hab'
But
believe
me,
I
don't
regret
what
I
did
Denn
ich
hatte
dieses
Ziel
und
heute
ist
Zahltag
Because
I
had
this
goal
and
today
is
payday
Zahltag,
sie
bezeichnen
es
als
Traumwelt
Payday,
they
call
it
a
dream
world
Doch
ich
werd'
beweisen:
es
gibt
keinen,
der
mich
aufhält
But
I'll
prove
it:
there's
no
one
to
stop
me
Zahltag,
da
war
am
Anfang
noch
die
Feigheit
Payday,
there
was
cowardice
at
first
Doch
die
Zeiten
ändern
sich
und
langsam
ist
die
Zeit
reif
But
times
are
changing
and
slowly
the
time
is
right
Zahltag,
ich
hab'
das
Ziel
fokussiert
Payday,
I've
focused
on
the
goal
Und
um
umzukehren,
hab'
ich
viel
zu
viel
investiert
And
to
turn
back,
I've
invested
far
too
much
Zahltag,
keine
Ahnung,
ob
es
gut
geht
Payday,
I
don't
know
if
it
will
work
out
Doch
ich
geb'
nicht
auf,
bis
ich
habe,
was
mir
zusteht
But
I
won't
give
up
until
I
have
what's
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D-rush
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.