Gio.D - I'm on the roof to again - traduction des paroles en allemand

I'm on the roof to again - Gio.Dtraduction en allemand




I'm on the roof to again
Ich bin wieder auf dem Dach
Trema la mia mano batte il cuore carico di adrenalina
Meine Hand zittert, mein Herz schlägt voller Adrenalin,
Come se stesse in bilico su di una mina
Als ob ich auf einer Mine balancieren würde.
Troppa gente avrebbe bisogno di cure di morfina
Zu viele Menschen bräuchten Morphiumbehandlungen.
Ora metti su bilancia pedofilo ragazzo e bambina
Leg jetzt einen Pädophilen, einen Jungen und ein Mädchen auf die Waage.
Vedrai come inclina a voi non basta sporca fedina meriti la ghigliottina
Du wirst sehen, wie sie sich neigt, dir reicht ein schmutziges Vorstrafenregister nicht, du verdienst die Guillotine.
Tempi dei scempi raccontano miseri Misseri
Zeiten des Schreckens erzählen von elenden Misseris,
Cavalieri su destrieri fuggono e la verità svanisce
Ritter auf ihren Rössern fliehen, und die Wahrheit schwindet,
Mentre te ci speri
Während du noch hoffst.
Nella testa della madre il lamento sotto il pozzo il disfacimento
Im Kopf der Mutter das Wehklagen, unter dem Brunnen die Zersetzung.
Mostro che non trova ardimento tra le porte dell'inferno
Ein Monster, das keine Kühnheit findet, zwischen den Pforten der Hölle,
Non esiste isolamento
gibt es keine Isolation.
Brucia negli inferi non avendo pace
Es brennt in der Hölle, ohne Frieden zu finden.
Tu bestia fugace contro una Nazione audace
Du, flüchtiges Biest, gegen eine kühne Nation.
L'umanità tace vita sempre più verace
Die Menschheit schweigt, das Leben wird immer wahrhaftiger.
Distesa ora giace mentre il male fugge e non trova pace
Ausgestreckt liegt sie nun da, während das Böse flieht und keine Ruhe findet.
I'm on the roof to again
Ich bin wieder auf dem Dach.
Why should i do my friend?
Was soll ich tun, meine Freundin?
I'm on the roof to again
Ich bin wieder auf dem Dach.
Why should i do my friend?
Was soll ich tun, meine Freundin?
Il peccato che ti rode strazia vite
Die Sünde, die an dir nagt, quält Leben.
A morte Erode dieci e lode per la frode
Tod dem Herodes, volle Punktzahl für den Betrug.
Giornalisti fan le code close your eyes
Journalisten stehen Schlange, schließ deine Augen.
Si arricchisce Mediaset e Rai
Mediaset und Rai bereichern sich,
Mettendo in mostra chi un cuore non l'ha avuto mai
Indem sie diejenigen zur Schau stellen, die nie ein Herz hatten.
Tradimento di famiglia dalla cella nelle lettere la verità bisbiglia
Verrat in der Familie, aus der Zelle flüstert die Wahrheit in den Briefen,
E il silenzio omertà che origlia quale figlia
Und das Schweigen, die Omertà, die lauscht, welche Tochter
Ora vende il padre peggio di una troia poi trema e per paura ingoia
Verkauft jetzt ihren Vater, schlimmer als eine Hure, dann zittert sie und schluckt aus Angst.
Esci allo scoperto ed ora varca questa soglia
Komm heraus und überschreite jetzt diese Schwelle.
Bendata per vergogna questa rabbia cieca
Mit verbundenen Augen vor Scham, diese blinde Wut,
Tra il flusso che si arreca sul posto e nemmeno prega
Zwischen der Strömung, die sich am Ort sammelt und nicht einmal betet.
Lega di malfattori che dopo tace e annega
Eine Liga von Übeltätern, die danach schweigt und untergeht.
Tuoni di saette dalla strega delle sette matte
Donner und Blitze von der Hexe der sieben Verrückten,
Più puttana che si sbatte nel gioco delle carte
Mehr Hure als sonst was, die sich im Kartenspiel herumtreibt,
Sfrutta la tua arte e le parole rendi nude
Nutze deine Kunst und entblöße die Worte,
Tra la scabbia che ti prude tu donna rude.
Zwischen der Krätze, die dich juckt, du raue Frau.
Close your eyes
Schließ deine Augen.
I'm on the roof to again
Ich bin wieder auf dem Dach.
Why should i do my friend?
Was soll ich tun, meine Freundin?
I'm on the roof to again
Ich bin wieder auf dem Dach.
Why should i do my friend?
Was soll ich tun, meine Freundin?





Writer(s): Giorgio Di Sancirlo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.