Paroles et traduction Gio Pika - Сыктывкар-кварталы
Сыктывкар-кварталы
Syktyvkar-quarters
Все
меня
поймут
есть
такая
маза
Everyone
will
understand
me
there
is
such
a
chance
Когда
по
городу
катаясь
ты
ловишь
When
driving
around
the
city
you
catch
Районов
фразы,
и
внекая
в
то
что
они
говорят
District
phrases,
and
without
knowing
what
they
say
Понимаешь
в
каждом
свой
подряд
You
understand
in
each
of
them
a
row
Вот
пролитаю
Лесозавод
басота
разместилась
Here
I
fly
over
Lesozavod,
the
infantry
has
settled
Здесь
пиво
пьет,
тут
ребята
ровные,
всегда
движуха
Here
people
drink
beer,
here
the
guys
are
equal,
there
is
always
a
movement
Это
лесик
братуха
держи
в
остро
ухо
This
is
a
forest,
brother,
keep
your
ear
sharp
А
про
Строитель
я
вообще
промолчу
And
about
Stroitel
I
will
keep
silent
at
all
Если
буду
жить
там
полюбому
заторчу
If
I
live
there,
I
will
definitely
get
stuck
Лучше
в
центре
багемная
движуха
It's
better
in
the
Bohemian
movement
in
the
center
Там
не
видать
косяка
за
ухом
You
can't
see
the
jamb
behind
your
ear
Типа
кофе-шмохи
и
все
дела
Like
coffee-smokes
and
all
that
Окончалось
все
тем
что
богема
родила
It
all
ended
up
with
the
fact
that
Bohemia
gave
birth
to
Ладушки,
бог
с
ней,
едем
в
париж
Okay,
to
hell
with
it,
let's
go
to
Paris
От
старых
слышал,
там
Рафик
банчил
заебись
I
heard
from
old
people
that
Rafik
was
trading
there
Но
был
базар,
запарол
Рафик
планчик
But
there
was
a
bazaar,
Rafik
screwed
up
the
plan
Задолжал
блатным,
сьебался
в
нальчик
He
owed
money
to
the
thieves,
he
ran
away
to
Nalchik
Есть
еще
Выльгорт
типа
ломбард
There
is
also
Vylgort,
like
a
pawnshop
Ружье,
телефоны
и
вся
утварь
туда
летят
Guns,
phones
and
all
the
utensils
fly
there
А
оттуда
походу
летят
облака
And
from
there,
clouds
fly,
apparently
Перцом
посыпая
это
доля
не
легка
Sprinkling
with
pepper,
this
is
not
an
easy
lot
Пройдусь
по
Бабушкинам
ближе
к
реке
I
will
walk
along
Babushkins,
closer
to
the
river
За
Советской
на
цыпачках
там
ФСБ
Beyond
Sovetskaya
on
tiptoe,
there
is
the
FSB
Кировский
Парк
культурная
зона
Kirovsky
Park
is
a
cultural
zone
Тут
дети
играют
позитив,
прикольно
Here
children
play
positive,
funny
Местечко
Дырнос
есть
район
и
такой
There
is
a
place
Dyrnos
is
a
district
and
that
Там
ГИБДД
какой
отстой
слышь,
погоди
There
is
the
traffic
police,
what
a
mess,
listen,
wait
Вовсе
не
отстой,
там
дачи,
там
шашлычок
напастой
Not
a
mess
at
all,
there
are
dachas,
there
is
barbecue
with
urgency
Срезая
паручей
кричит
ушел
на
Затон
Cutting
through
the
brook
shouts
I
went
to
Zaton
А
Затон
я
вам
скажу
какой
район
And
Zaton
I
will
tell
you
what
a
district
Здесь
и
всегда
качают
о
своем
Here
and
always
swinging
about
their
own
У
Яныча
здесь
загородный
дом
Yanich
has
a
country
house
here
Батя
его
Палыч
нас
там
ждет
за
столом
His
father
Palych
is
waiting
for
us
at
the
table
И
потом
поехала
баня,
пинг-понг
And
then
the
bathhouse,
ping-pong
По
олимпийской
системе
шарик
цок-цок-цок
According
to
the
Olympic
system,
the
ball
knocks
Эжва
пацаны
блять
а
в
чем
вопрос
Ezva
boys,
what's
the
question,
damn
Щас
расскажу
но
только
прикрою
нос
I'll
tell
you
now,
but
I'll
just
cover
my
nose
Как
же
здесь
воняет
аж
глаза
горят
How
it
stinks
here,
my
eyes
burn
Но
Эжве
я
как
району
очень
рад
But
I'm
very
happy
for
Ezva
as
a
district
По
дороге
с
Эжвы
бродяга
Чов
On
the
way
from
Ezva
a
tramp
Chov
Приют
арестантов,
дом
пацанов
Shelter
of
prisoners,
home
of
boys
Арестанский
люд
вам
наш
салам
Prisoner
people
our
greetings
to
you
Вам
наш
салам,
салам
на
пополам
Our
greetings
to
you,
greetings
in
half
Ну
и
вот
напоследок
наконец
кто
тут
тусит
Well,
and
finally,
who
hangs
out
here
Тот
вообще
молодец,
да
и
все
здесь
тусят
He's
a
great
fellow,
and
everyone
hangs
out
here
Год
за
годом
на
моем
районе
словно
Year
after
year
in
my
area
as
if
Помазали
медом,
это
Орбита
- наш
дом
They
smeared
me
with
honey,
this
is
Orbita
- our
home
Заходите
все
будем
жить
дружно
в
нем
Come
in,
everyone,
we
will
live
together
in
it
Только
помните
то
что
вы
в
гостях
Just
remember
that
you
are
visiting
Мы
не
любим
видеть
гостях
на
костылях
We
do
not
like
to
see
guests
on
crutches
Мы
на
горке,
нам
видно
всех,
мы
зрители
We
are
on
a
hill,
we
can
see
everyone,
we
are
spectators
Всех
ваших
потех,
да
нам
больше
ничего
и
не
надо
All
your
amusements,
but
we
don't
need
anything
else
Мы
смотрим
в
Сыктывкар
из
первого
ряда
We
look
at
Syktyvkar
from
the
front
row
Отсюда
вещает
наша
частота
здесь
наша
вышка
Our
frequency
broadcasts
from
here,
our
tower
is
here
Она
всем
вам
видна
и
так
же
до
вас
It
is
visible
to
all
of
you
and
also
to
you
Наша
волна
несет
в
этот
город
наш
рэпак
уопана
Our
wave
carries
our
rap
to
this
city
Сыктывкар
город
наш
мы
твои
руки
Syktyvkar
is
our
city,
we
are
your
hands
Мы
твои
глаза
и
мы
твои
звуки
We
are
your
eyes
and
we
are
your
sounds
Эй
все
наши
поднимите
выше
руки
Hey
all
of
ours
raise
your
hands
higher
За
наш
город,
за
наш
дом
For
our
city,
for
our
home
Я,
ты,
он
в
нем
вместе
живем.
I,
you,
he
live
in
it
together.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Paroles ajoutées par : LegendaryEvangelion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.