Gioachino Rossini, Cecilia Bartoli, International Chamber Soloists, Orchestra La Scintilla & Adam Fischer - Il barbiere di Siviglia / Act 1: Una voce poco fa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gioachino Rossini, Cecilia Bartoli, International Chamber Soloists, Orchestra La Scintilla & Adam Fischer - Il barbiere di Siviglia / Act 1: Una voce poco fa




Il barbiere di Siviglia / Act 1: Una voce poco fa
The Barber of Seville / Act 1: A Voice Just Now
Una voce poco fa
A voice just now
Qui nel cor mi risuonò;
Resounded in my heart;
Il mio cor ferito è già,
My wounded heart is already,
E Lindor fu che il piagò.
And Lindoro was the one who wounded it.
Sì, Lindoro mio sarà;
Yes, my Lindoro will be mine;
Lo giurai, la vincerò.
I swore it, I will win.
Il tutor ricuserà,
The tutor will refuse,
Io l'ingegno aguzzerò.
I will sharpen my wit.
Alla fin s'accheterà
In the end he will be silenced
E contenta io resterò.
And I will be content.
Sì, Lindoro mio sarà;
Yes, my Lindoro will be mine;
Lo giurai, la vincerò.
I swore it, I will win.
Io sono docile, son rispettosa,
I am docile, I am respectful,
Sono obbediente, dolce, amorosa;
I am obedient, sweet, loving;
Mi lascio reggere, mi fo guidar.
I let myself be governed, I let myself be guided.
Ma se mi toccano dov'è il mio debole
But if they touch me where my weakness is
Sarò una vipera e cento trappole
I will be a viper and a hundred traps
Prima di cedere farò giocar.
Before I yield I will make you play.





Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.