Gioachino Rossini, Cecilia Bartoli, International Chamber Soloists, Orchestra La Scintilla & Adam Fischer - Il barbiere di Siviglia / Act 1: Una voce poco fa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gioachino Rossini, Cecilia Bartoli, International Chamber Soloists, Orchestra La Scintilla & Adam Fischer - Il barbiere di Siviglia / Act 1: Una voce poco fa




Il barbiere di Siviglia / Act 1: Una voce poco fa
Севильский цирюльник / Акт 1: Недавно голос сладкий
Una voce poco fa
Недавно голос сладкий
Qui nel cor mi risuonò;
В моем сердце прозвучал;
Il mio cor ferito è già,
Сердце ранено мое,
E Lindor fu che il piagò.
И Линдор его поранил.
Sì, Lindoro mio sarà;
Да, Линдор будет моим;
Lo giurai, la vincerò.
Я клянусь, я победю.
Il tutor ricuserà,
Опекун будет против,
Io l'ingegno aguzzerò.
Но я ум свой изощрю.
Alla fin s'accheterà
В конце концов, он смирится
E contenta io resterò.
И я буду довольна.
Sì, Lindoro mio sarà;
Да, Линдор будет моим;
Lo giurai, la vincerò.
Я клянусь, я победю.
Io sono docile, son rispettosa,
Я послушная, я почтительна,
Sono obbediente, dolce, amorosa;
Я покорная, нежная, любящая;
Mi lascio reggere, mi fo guidar.
Позволяю собой управлять, веду себя.
Ma se mi toccano dov'è il mio debole
Но если тронут там, где слабость есть моя,
Sarò una vipera e cento trappole
Стану гадюкой я и расставлю сотню ловушек,
Prima di cedere farò giocar.
Прежде чем уступить, заставлю их играть.





Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.