Gioachino Rossini, Juan Diego Flórez, Coro Sinfonico di Milano Giuseppe Verdi, Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi & Riccardo Chailly - La Cenerentola / Act 2: Si di ritrovarla io giuro - traduction des paroles en allemand

La Cenerentola / Act 2: Si di ritrovarla io giuro - Gioachino Rossini , Juan Diego Flórez , Riccardo Chailly traduction en allemand




La Cenerentola / Act 2: Si di ritrovarla io giuro
La Cenerentola / Akt 2: Ja, ich schwöre, sie wiederzufinden
Sì, ritrovarla io giuro.
Ja, ich schwöre, sie wiederzufinden.
Amor mi muove:
Die Liebe bewegt mich:
Se fosse in grembo a Giove,
Wäre sie auch in Jupiters Schoß,
Io la ritroverò.
Ich werde sie wiederfinden.
Pegno adorato e caro
Angebetetes und teures Pfand,
Che mi lusinghi almeno.
das mir wenigstens schmeichelt.
Oh come al labbro e al seno,
Oh wie an die Lippen und an die Brust,
Come ti stringerò!
Wie ich dich drücken werde!
CAVALIERI
RITTER
Oh! qual tumulto ha in seno
Oh! Welch Aufruhr er im Busen hat,
Comprenderlo non so.
Wir können es nicht verstehen.
DON RAMIRO E CAVALIERI
DON RAMIRO UND RITTER
Noi voleremo, domanderemo,
Wir werden eilen, wir werden fragen,
Ricercheremo, ritroveremo.
Wir werden suchen, wir werden [sie] wiederfinden.
Dolce speranza, freddo timore
Süße Hoffnung, kalte Furcht





Writer(s): Gioachino Rossini, Arr. Andreas Tarkmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.