Paroles et traduction Gioachino Rossini, Peter Mattei, Royal Stockholm Philharmonic Orchestra & Lawrence Renes - Il barbiere di Siviglia (The Barber of Seville), Act I: Cavatina: Largo al factotum della citta
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia (The Barber of Seville), Act I: Cavatina: Largo al factotum della citta
The Barber of Seville (Il barbiere di Siviglia), Act I: Cavatina: Make Way for the City's Factotum
Tra
la
la
lera
Tra
la
la
lera
Tra
la
la
lera
Tra
la
la
lera
Largo
al
factotum
della
città,
largo
Make
way
for
the
city's
factotum,
make
way
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Presto
a
bottega,
che
l'alba
è
già,
presto
Quickly
to
the
shop,
for
dawn
is
already
here,
quickly
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Ah,
che
bel
vivere
Ah,
what
a
fine
life
Che
bel
piacere
What
a
pleasure
Che
bel
piacere
What
a
pleasure
Per
un
barbiere
For
a
barber
Di
qualità,
di
qualità!
Of
quality,
of
quality!
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo,
bravo
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo,
bravo
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Fortunatissimo
per
verità,
bravo!
Most
fortunate
indeed,
bravo!
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Fortunatissimo
per
verità
Most
fortunate
indeed
Fortunatissimo
per
verità
Most
fortunate
indeed
Tra
la
la
la,
ra
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
Tra
la
la
la,
ra
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
Pronto
a
far
tutto,
la
notte
e
il
giorno
Ready
to
do
everything,
night
and
day
Sempre
d'intorno,
in
giro
sta
Always
around,
I'm
on
the
go
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere
The
best
life
for
a
barber
Vita
più
nobile,
no,
non
si
dà
A
more
noble
life,
no,
there
is
none
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la
Rasori
e
pettini,
lacette
e
forbici
Razors
and
combs,
lancets
and
scissors
Al
mio
comando
tutto
qui
sta
At
my
command,
everything
is
here
Rasori
e
pettini,
lacette
e
forbici
Razors
and
combs,
lancets
and
scissors
Al
mio
comando
tutto
qui
sta
At
my
command,
everything
is
here
V'è
la
risorsa
There's
the
resource
Poi,
del
mestiere
Then,
of
the
trade
Colla
donnetta
With
the
lady
Col
cavaliere
With
the
gentleman
Colla
donnetta
With
the
lady
Tra
la
la
la
la
le
ra
Tra
la
la
la
la
le
ra
Col
cavaliere
With
the
gentleman
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
Ah,
che
bel
vivere
Ah,
what
a
fine
life
Che
bel
piacere
What
a
pleasure
Che
bel
piacere
What
a
pleasure
Per
un
barbiere
For
a
barber
Di
qualità,
di
qualità!
Of
quality,
of
quality!
Tutti
mi
chiedono
Everyone
asks
for
me
Tutti
mi
vogliono
Everyone
wants
me
Donne,
ragazzi
Women,
boys
Vecchi
e
fanciulle
Old
men
and
young
girls
Qua
la
parrucca
Here's
the
wig
Presto
la
barba
Quickly
the
beard
Qua
la
sanguigna
Here's
the
bloodletting
Presto
il
biglietto
Quickly
the
note
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me
Qua
la
parrucca,
presto
la
barba,
presto
il
biglietto,
ehi
Here's
the
wig,
quickly
the
beard,
quickly
the
note,
hey
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro
Ahimè,
ahimè,
che
furia,
ahimè,
che
folla!
Alas,
alas,
what
a
fury,
alas,
what
a
crowd!
Uno
alla
volta,
per
carità!
One
at
a
time,
please!
Per
carità,
per
carità!
Please,
please!
Uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
per
carità!
One
at
a
time,
one
at
a
time,
one
at
a
time,
please!
Figaro,
son
qua
Figaro,
I'm
here
Ehi,
Figaro,
son
qua
Hey,
Figaro,
I'm
here
Figaro
qua,
Figaro
là
Figaro
here,
Figaro
there
Figaro
qua,
Figaro
là
Figaro
here,
Figaro
there
Figaro
su,
Figaro
giù
Figaro
up,
Figaro
down
Figaro
su,
Figaro
giù
Figaro
up,
Figaro
down
Pronto
prontissimo,
son
come
il
fumine,
sono
il
factotum
della
città
Ready,
most
ready,
I'm
like
lightning,
I'm
the
city's
factotum
Della
città,
della
città,
della
città,
della
città
Of
the
city,
of
the
city,
of
the
city,
of
the
city
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo
A
te
fortuna,
a
te
fortuna,
a
te
fortuna
non
mancherà
Fortune
will
not
fail
you,
fortune
will
not
fail
you,
fortune
will
not
fail
you
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
A
te
fortuna,
a
te
fortuna,
a
te
fortuna
non
mancherà
Fortune
will
not
fail
you,
fortune
will
not
fail
you,
fortune
will
not
fail
you
Sono
il
factotum
della
città
I'm
the
city's
factotum
Sono
il
factotum
della
città
I'm
the
city's
factotum
Della
città,
della
città,
della
città
Of
the
city,
of
the
city,
of
the
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gioacchino Rossini, Martin Pirktel, Michael Winkler, David Sautter, Marcel Ege
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.