Paroles et traduction Gioachino Rossini feat. Plácido Domingo, Chamber Orchestra of Europe & Claudio Abbado - Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
Севильский цирюльник / Акт 1: "Largo al factotum"
La
la
lalera
Здравствуй,
мастер
La
la
lalera
Здравствуй,
мастер
Largo
al
factotum
della
città,
largo!
Дорогу
фактотуму
города,
дорогу!
Lalala,
lalala,
lalala,
la!
Ляляля,
ляляля,
ляляля,
ля!
Presto,
a
bottega,
che
l'alba
è
già,
presto!
Быстро,
в
лавку,
уже
рассвет,
быстро!
Lalala,
lalala,
lalala,
la!
Ляляля,
ляляля,
ляляля,
ля!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
Ох,
как
хорошо
живется,
как
хорошо
Che
bel
piacere,
per
un
barbiere
di
qualità,
di
qualità
Как
хорошо,
цирюльнику
качества,
качества
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo,
bravo!
А,
браво,
Фигаро,
браво,
брависсимо,
браво!
Lalala,
lalala,
lalala,
la!
Ляляля,
ляляля,
ляляля,
ля!
Fortunatissimo
per
verità,
bravo!
Поистине
удачливый,
браво!
Lalala,
lalala,
lalala,
la!
Ляляля,
ляляля,
ляляля,
ля!
Fortunatissimo
per
verità
Поистине
удачливый
Fortunatissimo
per
verità
Поистине
удачливый
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля
Pronto
a
far
tutto,
la
notte
e
il
giorno
Готов
все
сделать,
ночью
и
днем
Sempre
d'intorno
in
giro
sta
Всегда
крутится
вокруг
да
около
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere
Лучшей
жизни
для
цирюльника
Vita
più
nobile,
no,
non
si
dà
Более
благородной
жизни,
нет,
не
дано
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-là
Ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Rasori
e
pettini,
lancette
e
forbici
Бритвы
и
расчески,
ланцеты
и
ножницы
Al
mio
comando,
tutto
qui
sta
По
моему
приказу,
все
здесь
Lancette
e
forbici,
rasori
e
pettini
Ланцеты
и
ножницы,
бритвы
и
расчески
Al
mio
comando,
tutto
qui
sta
По
моему
приказу,
все
здесь
V'è
la
risorsa,
poi,
del
mestiere
Есть
и
еще
доход,
от
ремесла
Colla
donnetta,
col
cavaliere
С
дамами,
с
кавалерами
Colla
donnetta,
tralalalalera
С
дамами,
траляляляля
Col
cavaliere,
tralalalalala
С
кавалерами,
траляляляля
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
Ох,
как
хорошо
живется,
как
хорошо
Che
bel
piacere,
per
un
barbiere
di
qualità,
di
qualità
Как
хорошо,
цирюльнику
качества,
качества
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono
Все
ко
мне
обращаются,
все
меня
хотят
Donne,
ragazzi,
vecchi,
fanciulle
Дамы,
мальчики,
старики,
девушки
Qua
la
parrucca,
presto
la
barba
Сюда
парик,
побыстрее
бороду
Qua
la
sanguigna,
presto
il
biglietto
Сюда
пиявку,
побыстрее
записку
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono
Все
ко
мне
обращаются,
все
меня
хотят
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono
Все
ко
мне
обращаются,
все
меня
хотят
Qua
la
parrucca,
presto
la
barba
Сюда
парик,
побыстрее
бороду
Presto
il
biglietto,
ehi
Побыстрее
записку,
эй
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro!
Фигаро,
Фигаро,
Фигаро,
Фигаро,
Фигаро,
Фигаро,
Фигаро!
Ahimè,
ahimè
che
furia,
ahimè,
che
folla
Ох,
ох,
какая
суматоха,
ох,
какая
толпа
Uno
alla
volta,
per
carità,
per
carità,
per
carità
Один
за
другим,
прошу
вас,
прошу
вас,
прошу
вас
Uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
per
carità
Один
за
другим,
один
за
другим,
один
за
другим,
прошу
вас
Figaro?
Son
qua
Фигаро?
Я
здесь
Ehi,
Figaro!
Son
qua
Эй,
Фигаро!
Я
здесь
Figaro
qua,
Figaro
là
Фигаро
здесь,
Фигаро
там
Figaro
qua,
Figaro
là
Фигаро
здесь,
Фигаро
там
Figaro
su,
Figaro
giù
Фигаро
сверху,
Фигаро
снизу
Figaro
su,
Figaro
giù
Фигаро
сверху,
Фигаро
снизу
Pronto,
prontissimo,
son
come
il
fulmine
Готов,
очень
готов,
я
как
молния
Sono
il
factotum
della
città
Я
фактотум
города
Della
città,
della
città
Города,
города
Della
città,
della
città
Города,
города
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo
А,
браво,
Фигаро,
браво,
брависсимо
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo
А,
браво,
Фигаро,
браво,
брависсимо
A
te
fortuna,
a
te
fortuna,
a
te
fortuna
non
mancherà
Тебе
удача,
тебе
удача,
тебе
удача
не
изменит
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
là
Ля
ля
ля
ля
ля
ля,
ля
ля
ля
ля
ля
ля,
ля
ля
ля
ля
ля
ля,
ля
ля
ля
ля
A
te
fortuna,
a
te
fortuna,
a
te
fortuna
non
mancherà
Тебе
удача,
тебе
удача,
тебе
удача
не
изменит
Sono
il
factotum
della
città
Я
фактотум
города
Sono
il
factotum
della
città
Я
фактотум
города
Della
città,
della
città
Города,
города
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Krampe, Gioachino Rossini, Cesare Sterbini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.