Gioachino Rossini - IL BARBIERE DI SIVIGLIA " Una voce poco fa " - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gioachino Rossini - IL BARBIERE DI SIVIGLIA " Una voce poco fa "




IL BARBIERE DI SIVIGLIA " Una voce poco fa "
THE BARBER OF SEVILLE " A voice just now "
ROSINA
ROSINA
Una voce poco fa
A voice just now
Qui nel cor mi risuonò,
Here in my heart resounds,
Il mio cor ferito è già,
My wounded heart is already,
E Lindor fu che il piagò.
And Lindoro was the one who wounded it.
Si, Lindoro mio sarà,
Yes, Lindoro will be mine,
Lo giurai, la vincerò.
I swore it, I will win.
Il tutor ricuserà,
The tutor will refuse,
Io l′ingegno aguzzerò.
I will sharpen my wits.
Alla fin s'accheterà
At the end he will agree
E contenta io resterò...
And I will be content...
Si, Lindoro mio sarà;
Yes, Lindoro will be mine;
Lo giurai, la vincerà.
I swore it, he will win.
Lo sono docile,
I am docile,
Son rispettosa,
I am respectful,
Sono ubbediente,
I am obedient,
Dolce, amorosa;
Sweet, loving;
Mi lascio reggere,
I let myself be controlled,
Mi fo guidar.
I let myself be guided.
Ma se mi toccano
But if they touch me
Dov′è il mio debole,
Where is my weakness,
Sarò una vipera
I will be a viper
E cento trappole
And a hundred traps
Prima di cedere
Before giving in
Farò giocar.
I will play.





Writer(s): Cesare Sterbini, Gioachino Rossini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.