Paroles et traduction Gioachino Rossini - Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "A un dottor della mia sorte" (Bartolo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "A un dottor della mia sorte" (Bartolo)
Севильский цирюльник: Акт I, Сцена II. "Доктору моего положения" (Бартоло)
A
un
dottor
della
mia
sorte,
Доктору
моего
положения,
Queste
scuse,
signorina?
Эти
отговорки,
синьорина?
A
un
dottor
della
mia
sorte,
Доктору
моего
положения,
Queste
scuse,
signorina?
Эти
отговорки,
синьорина?
Vi
consiglio,
mia
carina,
Советую
вам,
моя
милая,
Un
po'
meglio
a
imposturar,
Немного
лучше
сочинять,
Meglio,
meglio,
meglio,
meglio!
Лучше,
лучше,
лучше,
лучше!
Vi
consiglio,
mia
carina,
Советую
вам,
моя
милая,
Un
po'
meglio
a
imposturar,
Немного
лучше
сочинять,
Meglio,
meglio,
meglio,
meglio!
Лучше,
лучше,
лучше,
лучше!
Vi
consiglio,
mia
carina,
Советую
вам,
моя
милая,
Un
po'
meglio
a
imposturar,
sì
sì,
Немного
лучше
сочинять,
да-да,
Vi
consiglio,
mia
carina,
Советую
вам,
моя
милая,
Un
po'
meglio
a
imposturar.
Немного
лучше
сочинять.
A
un
dottor
della
mia
sorte,
Доктору
моего
положения,
Queste
scuse,
signorina?
Эти
отговорки,
синьорина?
Vi
consiglio,
mia
carina,
Советую
вам,
моя
милая,
Un
po'
meglio
a
imposturar,
Немного
лучше
сочинять,
Un
po'
meglio
a
imposturar,
Немного
лучше
сочинять,
Un
po'
meglio,
un
po'
meglio
a
imposturar.
Немного
лучше,
немного
лучше
сочинять.
I
confetti
alla
ragazza?
Конфеты
девушке?
II
ricamo
sul
tamburo?
Вышивка
на
тамбуре?
Vi
scottaste:
eh
via!
Eh
via!
Вы
обожглись:
эх,
ну!
Эх,
ну!
Ci
vuol
altro,
figlia
mia,
Нужно
нечто
другое,
дочка
моя,
Per
potermi
corbellar,
Чтобы
меня
провести,
Altro,
altro,
altro,
altro!
Другое,
другое,
другое,
другое!
Ci
vuol
altro,
figlia
mia,
Нужно
нечто
другое,
дочка
моя,
Per
potermi
corbellar,
Чтобы
меня
провести,
Altro,
altro,
altro,
altro!
Другое,
другое,
другое,
другое!
Perché
manca
là
quel
foglio?
Почему
там
не
хватает
листа?
Vo'
saper
cotesto
imbroglio.
Хочу
знать,
что
это
за
обман.
Perché
manca
là
quel
foglio?
Почему
там
не
хватает
листа?
Sono
inutili
le
smorfie;
Бесполезны
ваши
гримасы;
Non
mi
toccate!
Не
трогайте
меня!
Non
mi
toccate!
Не
трогайте
меня!
No...
Figlia
mia,
non
lo
sperate
Нет...
Дочка
моя,
не
надейтесь,
Ch'io
mi
lasci
infinocchiar,
no
no.
Что
я
позволю
себя
одурачить,
нет-нет.
Figlia
mia,
non
lo
sperate
Дочка
моя,
не
надейтесь,
Ch'io
mi
lasci
infinocchiar.
Что
я
позволю
себя
одурачить.
A
un
dottor
della
mia
sorte
Доктору
моего
положения
Queste
scuse,
signorina?
Эти
отговорки,
синьорина?
Vi
consiglio,
mia
carina,
Советую
вам,
моя
милая,
Un
po'
meglio
a
imposturar,
Немного
лучше
сочинять,
Un
po'
meglio
a
imposturar,
Немного
лучше
сочинять,
Un
po'
meglio,
un
po'
meglio
a
imposturar.
Немного
лучше,
немного
лучше
сочинять.
Via,
carina,
confessate;
Ну,
милая,
признайтесь;
Son
disposto
a
perdonar.
Я
готов
простить.
Non
parlate?
Vi
ostinate?
Не
говорите?
Упорствуете?
Non
parlate?
Vi
ostinate?
Не
говорите?
Упорствуете?
So
ben
io
quel
che
ho
da
far,
Я
знаю,
что
мне
делать,
So
ben
io
quel
che
ho
da
far.
Я
знаю,
что
мне
делать.
Signorina,
un'altra
volta,
Синьорина,
в
другой
раз,
Quando
Bartolo
andrà
fuori,
Когда
Бартоло
выйдет
из
дома,
Signorina,
un'altra
volta
Синьорина,
в
другой
раз,
Quando
Bartolo
andrà
fuori,
Когда
Бартоло
выйдет
из
дома,
La
consegna
ai
servitori,
Он
даст
распоряжения
слугам,
A
suo
modo
far
saprà.
По
своему
усмотрению.
Signorina,
un'altra
volta,
Синьорина,
в
другой
раз,
Quando
Bartolo
andrà
fuori,
Когда
Бартоло
выйдет
из
дома,
Signorina,
un'altra
volta,
Синьорина,
в
другой
раз,
Quando
Bartolo
andrà
fuori,
Когда
Бартоло
выйдет
из
дома,
La
consegna
ai
servitori
Он
даст
распоряжения
слугам,
A
suo
modo
far
saprà.
По
своему
усмотрению.
E
non
servono
le
smorfie,
И
не
помогут
ваши
гримасы,
Faccia
pur
la
gatta
morta,
Хоть
прикидывайтесь
мертвой
кошкой,
Faccia
pure,
faccia
pure,
Хоть
прикидывайтесь,
хоть
прикидывайтесь,
Faccia
pur
la
gatta
morta.
Хоть
прикидывайтесь
мертвой
кошкой.
Cospetton!
Per
quella
porta,
Черт
возьми!
Через
эту
дверь,
Cospetton!
Per
quella
porta,
Черт
возьми!
Через
эту
дверь,
Nemmen
l'aria,
nemmen
l'aria,
Даже
воздух,
даже
воздух,
Nemmen
l'aria
potrà
entrar,
Даже
воздух
не
проникнет,
Cospetton!
Per
quella
porta,
Черт
возьми!
Через
эту
дверь,
Nemmen
l'aria
potrà
entrar!
Даже
воздух
не
проникнет!
Un
dottor
della
mia
sorte,
Доктор
моего
положения,
Non
si
lascia
infinocchiar,
no
no,
Не
даст
себя
одурачить,
нет-нет,
Un
dottor
della
mia
sorte,
Доктор
моего
положения,
Non
si
lascia
infinocchiar,
Не
даст
себя
одурачить,
E
Rosina
innocentina,
И
Розина-невинность,
Sconsolata,
disperata,
Безутешная,
отчаявшаяся,
In
sua
camera
serrata,
В
своей
запертой
комнате,
Fin
ch'io
voglio
star
dovrà,
Сколько
я
захочу,
оставаться
должна,
Fin
ch'io
voglio
star
dovrà,
Сколько
я
захочу,
оставаться
должна,
Fin
ch'io
voglio
star
dovrà,
Сколько
я
захочу,
оставаться
должна,
Fin
ch'io
voglio
star
dovrà,
Сколько
я
захочу,
оставаться
должна,
Fin
ch'io
voglio
star
dovrà,
Сколько
я
захочу,
оставаться
должна,
Sì
star
dovrà,
Да,
оставаться
должна,
Sì
star
dovrà,
Да,
оставаться
должна,
Sì
star
dovrà!
Да,
оставаться
должна!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Il Barbiere di Siviglia, Overture
2
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "Piano, pianissimo" (Fiorello, Musicians, Count)
3
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Pace e gioia sia con voi" (Count, Bartolo)
4
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Insomma, mio signore" (Bartolo, Count, Rosina)
5
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Contro un cor che accende amore" (Rosina, Count)
6
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Bella voce!" (Count, Rosina, Bartolo)
7
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Quando mi sei vicina" (Bartolo, Count)
8
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Bravo, signor barbiere, ma bravo!" (Bartolo, Figaro, Rosina, Count)
9
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Don Basilio! - Cosa veggo!" (Rosina, Count, Figaro, Bartolo, Basilio)
10
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Buona sera, mio signore" (Count, Figaro, Rosina, Basilio, Bartolo)
11
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Orsù, signor don Bartolo" (Figaro, Bartolo, Count, Rosina)
12
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Ah! Disgraziato me! ma come?" (Bartolo, Berta, Ambrogio)
13
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Il vecchiotto cerca moglie" (Berta)
14
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Dunque voi don Alonso non conoscete affatto?" (Bartolo, Basilio, Rosina)
15
Il barbiere di Siviglia: Act II. Storm
16
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Alfine eccoci qua" (Figaro, Count, Rosina)
17
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Ah! qual colpo inaspettato!" (Rosina, Figaro, Count)
18
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Ah, disgraziati noi! come si fa?" (Figaro, Count, Rosina, Basilio, Bartolo, Sergeant)
19
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Il conte! ah che mai sento!" (Bartolo, Count)
20
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Cessa di più resistere" (Count, Chorus)
21
Il barbiere di Siviglia: Act II. "In somma, io ho tutti i torti!" (Bartolo, Figaro, Basilio, Count, Rosina)
22
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Ma vedi il mio destino!" (Bartolo)
23
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "Mi par d'esser con la testa" (All)
24
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "Fermi tutti, nessun si mova" (Guards, Bartolo, Figaro, Basilio, Count, Rosina, Berta, Sergeant)
25
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "Che cosa accadde, signori miei?" (Figaro, Bartolo, Count, Rosina, Berta, Guards)
26
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "Ecco ridente in cielo" (Count)
27
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "Ehi, Fiorello! - Mio signore" (Count, Firoello, Musicians)
28
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "Mille grazie, mio signore" (Musicians, Count, Fiorello)
29
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "Gente indiscreta!" (Count, Fiorello)
30
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "La ran le lera - Largo al factotum" (Figaro)
31
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "Ah, ah! che bella vita!" (Figaro, Count)
32
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "Non è venuto ancora" (Rosina, Count, Bartolo, Figaro)
33
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "Se il mio nome saper voi bramate" (Count, Rosina, Figaro)
34
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "Oh, cielo!" (Count, Figaro)
35
Il barbiere di Siviglia: Act II. "Di sì felice innesto" (Figaro, Berta, Bartolo, Basilio, Chorus, Rosina, Count, All)
36
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "All'idea di quel metallo" (Figaro, Count)
37
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "Una voce poco fa" (Rosina)
38
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "Sì, sì, la vincerò!" (Rosina, Figaro, Bartolo, Berta, Ambrogio, Basilio)
39
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "La calunnia è un venticello" (Basilio)
40
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "Ah, che ne dite?" (Basilio, Bartolo, Figaro, Rosina)
41
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "Dunque io son...tu non m'inganni?" (Rosina, Figaro)
42
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "Ora mi sento meglio" (Rosina, Bartolo)
43
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "A un dottor della mia sorte" (Bartolo)
44
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "Brontola quanto vuoi" (Rosina, Berta, Count)
45
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene II. "Ehi, di casa...buona gente" (Count, Bartolo, Rosina, Berta)
46
Il barbiere di Siviglia: Act I, Scene I. "Evviva il mio padrone!" (Fiorello)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.