Gioachino Rossini - Largo al factotum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gioachino Rossini - Largo al factotum




Largo al factotum
Largo al factotum
Laralalera
Laralalera
Laralalà
Laralalà
Laralalera
Laralalera
Laralalà
Laralalà
Largo al factotum della città, largo
Make way for the factotum of the city, make way
Lalala-lalala-lalala-la
Lalala-lalala-lalala-la
Presto a bottega che l'alba è già, presto
Hurry to the shop, dawn has already broken, hurry
Lalala-lalala-lalala-la
Lalala-lalala-lalala-la
Ah, che bel vivere, che bel piacere
Ah, what a beautiful life, what a beautiful pleasure
Che bel piacere, per un barbiere di qualità, di qualità
What a beautiful pleasure, for a barber of quality, of quality
Ah, bravo Figaro, bravo, bravissimo, bravo
Oh, bravo Figaro, bravo, very good, bravo
Lalala-lalala-lalala-la
Lalala-lalala-lalala-la
Fortunatissimo per verità, bravo
Most fortunate, in all truth, bravo
Lalala-lalala-lalala-la
Lalala-lalala-lalala-la
Fortunatissimo per verità
Most fortunate, in all truth
Fortunatissimo per verità
Most fortunate, in all truth
Lalalala, lalalalalalalalà
Lalalala, lalalalalalalalà
Pronto a far tutto, la notte e il giorno
Ready to do anything, night and day
Sempre d'intorno in giro sta
Always dashing around
Miglior cuccagna per un barbiere
A better life for a barber
Vita più nobile, no, non si
A nobler life, no, there is none
Tralalalalalalalalà
Tralalalalalalalalà
Rasori e pettini, lancette e forbici
Razors and combs, lancets and scissors
Al mio comando, tutto qui sta
At my command, everything is here
Lancette e forbici, rasori e pettini
Lancets and scissors, razors and combs
Al mio comando, tutto qui sta
At my command, everything is here
V'è la risorsa, poi, del mestiere
Then there is the resourcefulness of the trade
Colla donnetta, col cavaliere
With the ladies, with the gentlemen
Colla donnetta, lalalalalalera
With the ladies, lalalalalalera
Col cavaliere, lalalalala lalalalà
With the gentlemen, lalalalala lalalalà
La-la-la
La-la-la
Ah, che bel vivere, che bel piacere
Ah, what a beautiful life, what a beautiful pleasure
Che bel piacere, per un barbiere di qualità, di qualità
What a beautiful pleasure, for a barber of quality, of quality
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono
Everyone asks for me, everyone wants me
Donne, ragazzi, vecchi e fanciulle
Ladies, young men, old men and girls
Qua la parrucca, presto la barba
Here the wig, quickly the beard
Qua la sanguigna, presto il biglietto
Here the bloodletting, quickly the letter
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono
Everyone asks for me, everyone wants me
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono
Everyone asks for me, everyone wants me
Qua la parrucca, presto la barba
Here the wig, quickly the beard
Presto il biglietto, ehi
Quickly the letter, hey
Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro!
Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro! Figaro!
Ahimè, ahimè, che furia, ahimè, che folla
Alas, alas, what a rush, alas, what a crowd
Uno alla volta, per carità, per carità, per carità
One at a time, for pity's sake, for pity's sake, for pity's sake
Uno alla volta, uno alla volta, uno alla volta, per carità
One at a time, one at a time, one at a time, for pity's sake
Figaro! Son qua
Figaro! I'm here
Ehi, Figaro! Son qua
Hey, Figaro! I'm here
Figaro qua, Figaro là, Figaro qua, Figaro
Figaro here, Figaro there
Figaro su, Figaro giù, Figaro su, Figaro giù
Figaro up, Figaro down
Pronto prontissimo son come un fulmine
I'm as quick as lightning
Sono il factotum della città
I'm the factotum of the city
Della città, della città, della città, della città
Of the city, of the city, of the city, of the city
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo
Oh, bravo Figaro! Bravo, very good
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo
Oh, bravo Figaro! Bravo, very good
Fortunatissimo, fortunatissimo, fortunatissimo per verità
Most fortunate, most fortunate, most fortunate in truth
Laralara laralalala, laralara laralalà
Laralara laralalala, laralara laralalà
A te fortuna, a te fortuna, a te fortuna non mancherà
May fortune always smile on you
Sono il factotum della città
I'm the factotum of the city
Sono il factotum della città
I'm the factotum of the city
Della città, della città, della città
Of the city, of the city, of the city





Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Carl Stalling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.