Paroles et traduction Gionni Gioielli - Hammamet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo
cielo
mi
ricorda
il
limite
più
in
alto
This
sky
reminds
me
of
the
highest
limit
Vado
verso
l'orizzonte,
devo
superarlo
I
go
towards
the
horizon,
I
must
overcome
it
Devo
superarmi,
penso
ai
soldi
devo
guadagnarli
I
have
to
outdo
myself,
I
think
about
money,
I
have
to
earn
it
Penso
che
'sti
stronzi
poi
dovrei
ammazzarli
I
think
that
I
should
kill
these
bastards
then
La
città
sa
di
sudore,
non
aspetta
il
sole
The
city
smells
of
sweat,
it
doesn't
wait
for
the
sun
Che
la
vita
è
una
stronza
e
sa
spezzarti
il
cuore
That
life
is
a
bitch
and
it
knows
how
to
break
your
heart
Mica
c'ho
le
pare
come
gli
sfigati
che
t'ascolti
I
don't
give
a
damn
like
the
freaks
who
listen
to
you
La
notte
è
veloce
e
non
ricordo
i
volti
The
night
is
fast
and
I
don't
remember
the
turns
Più
mi
parli
d'amore
e
più
non
sento
niente
The
more
you
talk
about
love,
the
more
I
feel
nothing
Quando
piove
piangi
a
testa
alta
tra
la
gente
When
it
rains,
you
cry
with
your
head
held
high
among
the
people
Mi
dice
di
star
zitto,
ma
quello
che
ho
scritto
She
tells
me
to
shut
up,
but
what
I
wrote
È
la
storia
più
vera
che
hanno
mai
sentito
Is
the
truest
story
they've
ever
heard
Potrei
dirti
una
bugia,
ma
tanto
cosa
cambia
I
could
tell
you
a
lie,
but
what
does
it
change
anyway
Cammino
con
affianco
il
mare
ed
alle
spalle
l'alba
I
walk
with
the
sea
beside
me
and
the
dawn
behind
me
Dovrei
svegliarmi
ricco
dentro
una
Bugatti
I
should
wake
up
rich
inside
a
Bugatti
Invece
c'ho
l'affitto
e
pure
gli
arretrati
Instead
I
have
the
rent
and
even
the
arrears
Faccio
rap
che
è
religione
scrivo
'ste
preghiere
I
do
rap
that
is
religion,
I
write
these
prayers
Lei
c'ha
voglia
di
parlare,
io
voglio
solo
bere
She
wants
to
talk,
I
just
want
to
drink
Lei
c'ha
voglia
che
la
stringo
forte,
che
la
spingo
forte
She
wants
me
to
hold
her
tight,
that
I
push
her
hard
Finché
ci
spegniamo
come
stelle
morte
Until
we
burn
out
like
dead
stars
Finché
ci
svegliamo
e
siamo
ancora
soli
Until
we
wake
up
and
we
are
still
alone
E
siamo
troppo
stronzi
per
finire
dentro
alle
canzoni
And
we
are
too
badass
to
end
up
in
songs
Che
certe
emozioni
le
lasciamo
stare
That
we
leave
certain
emotions
alone
Ma
chiudo
gli
occhi
e
sogno
di
saper
volare
But
I
close
my
eyes
and
dream
of
being
able
to
fly
Stanotte
vieni
a
prendermi,
ma
dove
sei?
Tonight
you
come
and
get
me,
but
where
are
you?
Che
stanotte
io
non
torno
e
dormo
assieme
a
lei
Cause
tonight
I'm
not
coming
back
and
I'm
sleeping
with
her
Che
si
è
fatta
mattina
e
ancora
che
mi
chiami
That
it's
morning
and
you're
still
calling
me
Non
rispondo
per
sentirti
dire
che
mi
ami
I
don't
answer
to
hear
you
say
you
love
me
Stanotte
vieni
a
prendermi,
ma
dove
sei?
Tonight
you
come
and
get
me,
but
where
are
you?
Che
stanotte
io
non
torno
e
dormo
assieme
a
lei
Cause
tonight
I'm
not
coming
back
and
I'm
sleeping
with
her
Che
si
è
fatta
mattina
e
ancora
che
mi
chiami
That
it's
morning
and
you're
still
calling
me
Non
rispondo
per
sentirti
dire
che
mi
ami
I
don't
answer
to
hear
you
say
you
love
me
C'hai
ragione
per
davvero,
dici
che
sono
un
bambino
You're
right,
you
say
I'm
a
child
E
che
non
sono
maturo
ed
hai
dieci
anni
di
meno
And
that
I'm
not
mature
and
you're
ten
years
younger
C'hai
ragione
per
davvero
dici
che
è
il
nostro
destino
You're
right,
you
say
it's
our
destiny
Tipo
vattene
affanculo
mi
hai
preso
per
scemo?
Like,
fuck
off,
did
you
take
me
for
a
fool?
Ma
ad
essere
sincero
della
ragione
non
me
ne
faccio
un
cazzo
But
to
be
honest,
I
don't
give
a
damn
about
reason
Meglio
avere
un
buon
avvocato
Better
to
have
a
good
lawyer
Siamo
un
vizio
di
forma
all'arringa
conclusiva
We
are
a
formal
defect
at
the
closing
argument
Siamo
con
l'insonnia
delle
dieci
di
mattina
We
are
with
the
insomnia
of
ten
in
the
morning
Dicono
che
il
lieto
fine
fa
alzare
lo
share
They
say
that
a
happy
ending
raises
the
share
Loro
vogliono
Muccino,
ma
scrivo
Baudelaire
They
want
Muccino,
but
I
write
Baudelaire
Sapore
aspro
sul
palato
del
bello
che
è
già
passato
Sour
taste
on
the
palate
of
beauty
that
has
already
passed
È
come
lo
champagne
quando
s'è
sgasato
It's
like
champagne
when
it's
gone
flat
Come
Nina
Simone
fatta
al
pianoforte
Like
Nina
Simone
done
on
the
piano
Scrivo
musica
che
viva
dopo
la
mia
morte
I
write
music
that
lives
after
my
death
Quel
che
ho
fatto
non
lo
cambio
di
una
virgola
What
I
have
done
I
will
not
change
a
comma
'Sta
roba
è
troppo
grande
per
questa
gente
piccola
This
stuff
is
too
big
for
these
small
people
Stanotte
vieni
a
prendermi,
ma
dove
sei?
Tonight
you
come
and
get
me,
but
where
are
you?
Che
stanotte
io
non
torno
e
dormo
assieme
a
lei
Cause
tonight
I'm
not
coming
back
and
I'm
sleeping
with
her
Che
si
è
fatta
mattina
e
ancora
che
mi
chiami
That
it's
morning
and
you're
still
calling
me
Non
rispondo
per
sentirti
dire
che
mi
ami
I
don't
answer
to
hear
you
say
you
love
me
Stanotte
vieni
a
prendermi,
ma
dove
sei?
Tonight
you
come
and
get
me,
but
where
are
you?
Che
stanotte
io
non
torno
e
dormo
assieme
a
lei
Cause
tonight
I'm
not
coming
back
and
I'm
sleeping
with
her
Che
si
è
fatta
mattina
e
ancora
che
mi
chiami
That
it's
morning
and
you're
still
calling
me
Non
rispondo
per
sentirti
dire
che
mi
ami
I
don't
answer
to
hear
you
say
you
love
me
Non
credo
che
ci
sia
nessuno
in
quest'aula,
I
don't
believe
there
is
anyone
in
this
courtroom,
Responsabile
politico
di
organizzazioni
importanti,
A
political
leader
of
important
organizations,
Che
possa
alzarsi
e
pronunciare
un
giuramento
in
Who
can
stand
up
and
take
an
oath
in
Senso
contrario
a
quanto
affermo,
perché,
presto
o
The
opposite
sense
to
what
I
affirm,
because,
sooner
or
Tardi,
i
fatti
si
incaricherebbero
di
dichiararlo
Later,
the
facts
would
take
care
of
declaring
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Prata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.