Paroles et traduction GionnyScandal feat. Dydo - Vivo lo stesso - Livio hugaflame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo lo stesso - Livio hugaflame
I Live the Same - Livio hugaflame
Eri
la
cosa
più
rara
e
speciale
You
were
the
rarest
and
most
special
thing,
adesso
sei
pietra
lunare
now
you're
just
like
moonstone.
E
adesso
non
splendiamo
più
And
now
we
no
longer
shine,
ora
è
eclissi
totale
it's
a
total
eclipse.
Le
tue
labbra
sulle
mie
Your
lips
on
mine
erano
poesie
were
like
poetry,
Ma
ogni
bacio
che
mi
hai
dato
But
every
kiss
you
gave
me
era
un
insieme
di
bugie
was
a
collection
of
lies.
Il
tuo
amore
infilza
Your
love
pierces,
e
ti
ho
corso
dietro
cosi
tante
volte
and
I
ran
after
you
so
many
times
che
mi
fa
male
la
milza
that
my
spleen
aches.
Quello
con
cui
stai
tu
adesso
The
one
you're
with
now
ha
già
capito
che
sei
finta
has
already
figured
out
you're
fake.
Apri
bocca
ma
anche
lui
vorrebbe
You
open
your
mouth,
but
he
also
wishes
che
tu
stessi
zitta
you
would
just
shut
up.
E
se
prima
pensavo
And
if
before
I
thought
che
senza
te
fosse
finita
that
without
you
it
was
over,
Ho
colto
l'occasione
I
took
the
opportunity
e
ho
iniziato
una
nuova
vita
and
started
a
new
life.
Di
certo
qua
dei
due
Certainly,
between
the
two
of
us,
non
sono
io
che
ci
ha
rimesso
I'm
not
the
one
who
lost
out.
E
sono
molto
più
contento
And
I'm
much
happier
a
sapere
di
averti
perso
knowing
I
lost
you.
Ma
io
adesso
non
ci
sono
But
I'm
not
there
anymore,
e
non
penso
più
ai
tuoi
problemi
and
I
no
longer
think
about
your
problems.
Quando
stavo
male
e
ti
cercavo
When
I
was
sick
and
looking
for
you,
dimmi
tu
dov'eri
tell
me,
where
were
you?
Ora
sei
come
un
climatizzatore
spento
Now
you're
like
a
turned-off
air
conditioner,
averti
qua
oppure
no
having
you
here
or
not
non
mi
fa
ne
caldo
e
ne
freddo
doesn't
make
me
hot
or
cold.
Rit.
E
adesso
che
di
mio
Chorus:
And
now
that
all
you
have
left
of
me
ti
è
rimasta
solamente
is
just
una
foto
sbiadita
a
faded
photo,
rinneghi
quell'
addio
you
deny
that
goodbye
e
fai
come
se
tra
noi
and
act
as
if
between
us
non
fosse
mai
finita
it
was
never
over,
è
troppo
tardi.
it's
too
late.
perché
ho
scoperto
che
senza
di
te
Because
I
discovered
that
without
you
io
vivo
lo
stesso
I
live
the
same,
e
che
anche
se
ora
piangi
niente
cambierà
and
even
if
you
cry
now,
nothing
will
change,
ora
sul
mio
letto
non
c'è
più
posto
per
te
there's
no
more
room
for
you
in
my
bed,
ora
sul
mio
letto
non
c'è
più
posto
per
te.
there's
no
more
room
for
you
in
my
bed.
Le
tue
unghie
scavano
nella
mia
anima
Your
nails
dig
into
my
soul,
ma
non
è
che
ferendo
me
but
hurting
me
la
tua
ferita
si
rimargina
won't
heal
your
wound.
E
si
confondono
i
giorni
e
le
serate
And
the
days
and
nights
blur
together,
il
sesso
non
basta
più
sex
is
no
longer
enough
a
dimenticare
le
litigate
to
forget
the
fights.
La
vita
impura
The
impure
life,
l'ansia
mi
consuma
anxiety
consumes
me.
Il
tuo
cuore
morde
il
mio
Your
heart
bites
mine
finché
lo
consuma
until
it
consumes
it
e
resta
polvere
nel
cielo
and
becomes
dust
in
the
sky,
così
se
Dio
soffia
sulle
stelle
so
if
God
blows
on
the
stars,
nevica
sul
mondo
intero
it
snows
on
the
whole
world.
Le
ferite
macchiano
le
mie
parole
The
wounds
stain
my
words,
perché
come
vedi
sangue
because
as
you
see
blood,
ho
l'
inchiostro
nel
cuore
I
have
ink
in
my
heart.
E
quelle
come
te
non
crescono
And
those
like
you
don't
grow,
hanno
tutto
e
sono
infelici
they
have
everything
and
are
unhappy,
ma
ci
godono
nell'esserlo
but
they
enjoy
being
so.
Mentre
c'ho
vent'anni
e
ho
sprecato
While
I'm
twenty
years
old
and
I
wasted
la
storia
più
speciale
the
most
special
story
che
la
vita
poi
ha
riservato
that
life
had
in
store.
Lo
so
che
senza
te
vivrò
lo
stesso
I
know
that
without
you
I
will
live
the
same,
eravamo
in
due
in
un
cuore
we
were
two
in
one
heart,
adesso
un
cuore
in
due
now
one
heart
in
two.
Rit.
E
adesso
che
di
mio
Chorus:
And
now
that
all
you
have
left
of
me
ti
è
rimasta
solamente
is
just
una
foto
sbiadita
a
faded
photo,
rinneghi
quell'
addio
you
deny
that
goodbye
e
fai
come
se
tra
noi
and
act
as
if
between
us
non
fosse
mai
finita
it
was
never
over,
è
troppo
tardi.
it's
too
late.
perché
ho
scoperto
che
senza
di
te
Because
I
discovered
that
without
you
io
vivo
lo
stesso
I
live
the
same,
e
che
anche
se
ora
piangi
niente
cambierà
and
even
if
you
cry
now,
nothing
will
change,
ora
sul
mio
letto
non
c'è
più
posto
per
te
there's
no
more
room
for
you
in
my
bed,
ora
sul
mio
letto
non
c'è
più
posto
per
te.
there's
no
more
room
for
you
in
my
bed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.