Paroles et traduction GionnyScandal - 5 Secondi Per
5 Secondi Per
5 Seconds For Me
So
che
non
sapevi
questo
e
quell′altro
di
me
I
know
you
didn't
know
this
and
that
about
me
Per
questo
se
hai
5 secondi
zio
per
me
So
if
you
have
5 seconds,
babe,
for
me
Avrei
da
dirti
qualche
cosa
su
di
me
I'd
have
a
few
things
to
tell
you
about
myself
Sono
stato
in
due
anni
di
alberghiero
bocciato
I
flunked
out
of
culinary
school
in
two
years
Le
patate
io
ce
le
ho
nel
letto
non
al
mercato+
My
potatoes
are
in
bed,
not
at
the
market,
you
see+
E
anche
con
4 in
italiano
con
i
testi
ho
spaccato.
And
even
with
a
4 in
Italian,
I
killed
it
with
my
lyrics.
Il
mio
vero
nome
non
è
Gionny
(okay?)
My
real
name
isn't
Gionny
(okay?)
è
Gionatan
scritto
con
la
G
non
con
la
J
It's
Gionatan
with
a
G,
not
a
J
Da
piccolo
sognavo
un
lavoro
da
Dj
As
a
kid,
I
dreamed
of
being
a
DJ
Ora
i
dj
mi
intasano
la
posta
con
le
e-mail.
Now
DJs
spam
my
inbox
with
emails.
Tu
sogni
che
peggiora
e
commento
da
dei
fei
You
dream
that
I'm
getting
worse,
comments
from
some
fakes
Ma
non
peggioro
mai
puoi
chaiamarmi
dorian
gay
But
I
never
get
worse,
you
can
call
me
Dorian
Gray
Da
piccolo
mettevo
via
cash
per
i
bei
kei
As
a
kid,
I
saved
cash
for
cool
kicks
Ora
se
tu
mi
chiedi
il
vic
mi
riempi
la
postpay.
Now
if
you
ask
me
for
a
loan,
you'll
fill
up
my
Postpay.
Ho
avuto
ragazze
di
ogni
tipo
I've
had
all
kinds
of
girls
Da
quelle
fighe
a
quelle
che
si
scopano
il
migliore
amico,
From
the
hot
ones
to
those
who
sleep
with
their
best
friend,
Non
ho
avuto
i
genitori
ma
ho
capito
I
didn't
have
parents,
but
I
understood
Che
qua
sotto
è
un
inferno
frà
e
si
sta
meglio
in
paradiso.
That
down
here
is
hell,
and
it's
better
in
paradise.
So
che
non
sapevi
questo
e
quell'altro
di
me
I
know
you
didn't
know
this
and
that
about
me
Per
questo
se
hai
5 secondi
zio
per
me
So
if
you
have
5 seconds,
babe,
for
me
Avrei
da
dirti
qualche
cosa
su
di
me
I'd
have
a
few
things
to
tell
you
about
myself
Fumo
solo
winston
blu
I
only
smoke
Winston
Blues
Ho
smesso
con
le
camel
blu,
I
quit
Camel
Blues,
Al
giorno
d′oggi
non
mangi
se
spendi
27
in
più,
Nowadays,
you
don't
eat
if
you
spend
27
more,
Da
quando
è
uscito
il
www
Since
the
internet
came
out
Ho
buttato
la
tv
I
threw
out
the
TV
Guardo
facebook
e
youtube
I
watch
Facebook
and
YouTube
Mentre
salgono
le
tiuv
While
the
views
go
up
Vuoi
sapere
le
mie
new
You
wanna
know
my
news
Metti
mi
piace
alla
pagina
Like
the
page
Scrivi
gionnyscandal
sulla
barra
e
dopo
aprila
Type
gionnyscandal
in
the
bar
and
then
open
it
Se
si
blocca
la
finestra
stai
tranquillo
a
volte
capita
If
the
window
freezes,
don't
worry,
it
happens
sometimes
Premi
f5
sul
pc
che
si
ricarica
Press
F5
on
your
PC
and
it'll
reload
Ho
imparato
a
convivere
con
i
sensi
di
colpa
I
learned
to
live
with
guilt
Gli
attacchi
di
panico
e
gli
attacchi
di
insomnia
Panic
attacks
and
insomnia
attacks
Ho
provato
a
convivere
con
la
donna
I
tried
to
live
with
a
woman
Ma
ho
imparato
che
più
dai
frà
e
più
lei
diventa
stronza
But
I
learned
the
more
you
give,
the
more
she
becomes
a
bitch
E
adesso
eccomi
qua
con
più
folta
di
una
volta
And
now
here
I
am,
with
a
beard
thicker
than
ever
E
con
un
nome
che
volendo
non
volendo
è
sempre
in
bocca
And
with
a
name
that,
willingly
or
not,
is
always
on
people's
lips
Volevi
la
mia
storia
da
un
eterno
detesto
che
la
sai,
You
wanted
my
story,
from
an
eternal
hater
who
knows
it,
Prima
di
parlare
conta
fino
a
100.
Before
you
speak,
count
to
100.
So
che
non
sapevi
questo
e
quell'altro
di
me
I
know
you
didn't
know
this
and
that
about
me
Per
questo
se
hai
5 secondi
zio
per
me
So
if
you
have
5 seconds,
babe,
for
me
Avrei
da
dirti
qualche
cosa
su
di
me
I'd
have
a
few
things
to
tell
you
about
myself
So
che
non
sapevi
questo
e
quell'altro
di
me
I
know
you
didn't
know
this
and
that
about
me
Per
questo
se
hai
5 secondi
zio
per
me
So
if
you
have
5 seconds,
babe,
for
me
Avrei
da
dirti
qualche
cosa
su
di
me
I'd
have
a
few
things
to
tell
you
about
myself
Qualche
cosa
su
di
me...
A
few
things
about
me...
Qualche
cosa
su
di
me...
A
few
things
about
me...
Qualche
cosa
su
di
me...
A
few
things
about
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIONATA RUGGIERI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.