Paroles et traduction GionnyScandal - A Voce Bassa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Voce Bassa
In a Low Voice
Non
ricordo
molte
cose
I
don't
remember
many
things
Però
ricordo
bene
quando
But
I
remember
well
when
Tu
sei
stata
la
prima
a
tenermi
in
braccio
You
were
the
first
to
hold
me
in
your
arms
La
prima
a
farmi
fare
il
primo
passo
dentro
questo
mondo
ladro
The
first
to
make
me
take
my
first
step
into
this
thieving
world
Che
ha
rubato
i
genitori
che
c'avevo
affianco
That
stole
the
parents
I
had
by
my
side
Quando
mamma
ci
ha
lasciato
When
Mom
left
us
E
io
piangevo
tu
mi
dissi
sei
il
bambino
che
volevo
And
I
cried
you
told
me
you
were
the
child
I
wanted
Anche
se
sapevo
che
non
sarebbe
tornata
più
indietro
Even
though
I
knew
she
wouldn't
come
back
Per
farmi
forza
ti
stringevo,
soffrivo
meno
To
make
me
strong
I
held
you
tight,
I
suffered
less
E
se
vedevi
che
io
a
volte
non
ero
contento
And
if
you
saw
that
sometimes
I
wasn't
happy
Facevi
di
tutto
per
non
farmi
sentire
diverso
You
did
everything
to
make
me
feel
no
different
Malgrado
adesso
io
abbia
qualche
annetto
in
più
Even
though
I'm
a
few
years
older
now
Ti
chiedo
scusa
se
non
sono
come
mi
volevi
tu
I
apologize
if
I'm
not
the
way
you
wanted
me
to
be
Tu
che
hai
rinunciato
a
tutto
per
un
mio
sorriso
You
who
gave
up
everything
for
my
smile
Tu
che
hai
i
miei
stessi
occhi
e
i
riflessi
sul
viso
You
who
have
my
same
eyes
and
reflections
on
your
face
Non
sei
la
donna
che
mi
ha
messo
al
mondo
tutto
solo
You
are
not
the
woman
who
brought
me
into
the
world
all
alone
Ma
sei
la
nonna
che
mi
ha
reso
il
ragazzo
che
sono
But
you
are
the
grandmother
who
made
me
the
boy
I
am
Il
primo
sguardo
la
mattina
va
solo
a
te
The
first
glance
in
the
morning
goes
only
to
you
A
voce
bassa
vorrei
dirti
se
In
a
low
voice
I
would
like
to
ask
you
if
Ti
va
di
raccontarmi
ancora
qualche
fiaba
Would
you
like
to
tell
me
another
story
E
di
stringermi
forte
quando
torno
a
casa
And
hold
me
tight
when
I
come
home
Il
primo
sguardo
la
mattina
va
solo
a
te
The
first
glance
in
the
morning
goes
only
to
you
A
voce
bassa
vorrei
dirti
se
In
a
low
voice
I
would
like
to
ask
you
if
Ti
va
di
raccontarmi
ancora
qualche
fiaba
Would
you
like
to
tell
me
another
story
E
di
stringermi
forte
quando
torno
a
casa
And
hold
me
tight
when
I
come
home
Quando
ero
piccolo
passeggiavamo
When
I
was
little
we
used
to
walk
Ti
tenevo
per
la
mano
e
sapere
che
quella
stessa
mano
I
held
your
hand
and
knowing
that
that
same
hand
Ha
tenuto
quella
di
papà
quando
aveva
la
mia
età
mi
da
felicità
Held
Dad's
when
he
was
my
age
makes
me
happy
Mi
fa
sembrare
di
averlo
qua
(qua)
It
makes
me
feel
like
I
have
him
here
(here)
E
ho
paura
perché
non
durerà
per
sempre
And
I'm
scared
because
it
won't
last
forever
I
fiori
che
strappi
sono
sempre
quelli
più
belli
The
flowers
you
pick
are
always
the
most
beautiful
E
ogni
volta
che
ero
al
limite
per
sopportare
And
every
time
I
was
at
my
limit
to
endure
(Tu)
mi
hai
sempre
dato
un
motivo
per
non
mollare
(You)
always
gave
me
a
reason
not
to
give
up
Quando
esco
e
vengo
a
salutarti
When
I
go
out
and
come
to
greet
you
La
maggior
parte
delle
volte
avrei
voluto
anche
abbracciarti
Most
of
the
time
I
would
have
liked
to
hug
you
too
Ma
so
che
sei
sensibile
e
poi
piangi
But
I
know
you're
sensitive
and
then
you
cry
E
nello
stesso
tempo
vorrei
farlo
perché
so
che
troppo
in
là
poi
sarà
troppo
tardi
And
at
the
same
time
I
would
like
to
do
it
because
I
know
that
too
far
then
it
will
be
too
late
Qualsiasi
cosa
che
farò
non
sarà
per
la
gloria
Anything
I
do
will
not
be
for
glory
Sarà
per
renderti
un
omaggio
solo
in
tua
memoria
It
will
be
to
pay
tribute
to
you
only
in
your
memory
Ogni
sconfitta
ogni
pareggio
ed
ogni
mia
vittoria
Every
defeat
every
draw
and
every
victory
of
mine
Sarà
un
sorriso
entrambi
che
entra
nella
storia
It
will
be
a
smile
of
both
of
us
that
enters
history
Il
primo
sguardo
la
mattina
va
solo
a
te
The
first
glance
in
the
morning
goes
only
to
you
A
voce
bassa
vorrei
dirti
se
In
a
low
voice
I
would
like
to
ask
you
if
Ti
va
di
raccontarmi
ancora
qualche
fiaba
Would
you
like
to
tell
me
another
story
E
di
stringermi
forte
quando
torno
a
casa
And
hold
me
tight
when
I
come
home
Il
primo
sguardo
la
mattina
va
solo
a
te
The
first
glance
in
the
morning
goes
only
to
you
A
voce
bassa
vorrei
dirti
se
In
a
low
voice
I
would
like
to
ask
you
if
Ti
va
di
raccontarmi
ancora
qualche
fiaba
Would
you
like
to
tell
me
another
story
E
di
stringermi
forte
quando
torno
a
casa
And
hold
me
tight
when
I
come
home
No
io
non
mi
vergogno
a
dirti
che
sei
la
fine
del
mondo
in
tutto
ciò
che
sei
No
I'm
not
ashamed
to
tell
you
that
you
are
the
end
of
the
world
in
all
that
you
are
Vorrei
fermare
il
tempo
rubarti
un
momento
e
dirti
che
I
would
like
to
stop
time
steal
a
moment
and
tell
you
that
Il
primo
sguardo
la
mattina
va
solo
a
te
The
first
glance
in
the
morning
goes
only
to
you
A
voce
bassa
vorrei
dirti
se
In
a
low
voice
I
would
like
to
ask
you
if
Ti
va
di
raccontarmi
ancora
qualche
fiaba
Would
you
like
to
tell
me
another
story
E
di
stringermi
forte
quando
torno
a
casa
And
hold
me
tight
when
I
come
home
Il
primo
sguardo
la
mattina
va
solo
a
te
The
first
glance
in
the
morning
goes
only
to
you
A
voce
bassa
vorrei
dirti
se
In
a
low
voice
I
would
like
to
ask
you
if
Ti
va
di
raccontarmi
ancora
qualche
fiaba
Would
you
like
to
tell
me
another
story
E
di
stringermi
forte
quando
torno
a
casa
And
hold
me
tight
when
I
come
home
(Quando
torno
a
casa)
(When
I
come
home)
(Quando
torno
a
casa)
(When
I
come
home)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gionata ruggieri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.