GionnyScandal - ALIS IN WONDERLAND (CENSORED VERSION) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GionnyScandal - ALIS IN WONDERLAND (CENSORED VERSION)




ALIS IN WONDERLAND (CENSORED VERSION)
ALIS IN WONDERLAND (CENSORED VERSION)
Ah ah ah
Ah ah ah
GionnyScandal
GionnyScandal
Fai quattro spicci, a New York ti credi Marilyn Monroe
Making a few bucks in New York, you think you're Marilyn Monroe
per me puoi anche non tornare fai la fine dei Marò
You might as well not come back for all I care, end up like the Marines
ora non penso a come stai
Right now, I'm not thinking about how you're doing
penso solo a come sto
I'm only thinking about myself
credo tu immaginerai
I guess you'll imagine
che non manchi neanche un po' scrivi a tu...
That I don't miss you one bit, you write to your...
su whatsapp e non ti caga
on WhatsApp and he doesn't give a damn
sta scrivendo a me che sei putt...
He's writing to me that you're a slut...
e di quanto si vergognava
and how much he was ashamed
mi ha detto che non sei la fi. che voleva
He told me you're not the girl he wanted
di quanto sei scema, di quanto le fai pena e l'ho invitata a cena
How stupid you are, how much you make him pity you, and I invited her to dinner
Non ci credi?
You don't believe it?
guarda le conversazioni e cosa vedi?
Look at the conversations, what do you see?
io vedo tu... che mi scrive cuori che mi scrive "tato" che mi scrive "cucciolo" che mi manda un bacio che risponde subito se chiamo
I see you... writing me hearts, writing "baby," writing "puppy," sending me a kiss, answering immediately if I call
Il tuo ex ti dava della troia e dubitavo poi il tuo nuovo ex, la stessa cosa e io pensavo sono ex è normale mi sbagliavo, ora anche io sono un tuo ex ma quello che sei te non è cambiato quindi evita sei pessima, come un modello che si trucca piú di te e non sapevo fossi lesbica, mettila sul letto giú a 90, non cambia, la mia posizione preferita è a testa alta (Babba!).
Your ex called you a slut and I doubted it, then your new ex, the same thing, and I thought, they're exes, it's normal, I was wrong. Now I'm also your ex, but what you are hasn't changed, so avoid it, you're terrible, like a model who wears more makeup than you, and I didn't know you were a lesbian, put it on the bed down at 90, it doesn't change, my favorite position is with my head held high (Babba!).
Eeeee ti ricordi quando hai detto tanto non sará mica per sempre?
Aaaaand remember when you said it wouldn't last forever?
Hai fatto come niente fosse e ora ti tratto come fossi niente
You acted like it was nothing, and now I treat you like you're nothing
Ti avevo fatto una promessa su quel letto adesso finalmente, l'ho fatto veramente
I made you a promise on that bed, now finally, I've truly done it
Rimani zitta e pure zitella, mi fotte un cazzo se fai la modella, rimani in cinta nascerai bella ma con te mamma che vita di merda.
Stay silent and single, I don't give a f*** if you're a model, get pregnant, you'll give birth to a beauty, but with you as a mother, what a shitty life.
Fossi tuo p... sai quante sberle
If I were your f... you know how many slaps
fossi tua m... no lascia perdere
If I were your m... no, forget it
fossi piú vera, ci mancherebbe, ma sei piú finta delle tue tette.
If you were more real, we'd be missing something, but you're faker than your tits.
Sei mitologica, guarda guarda, per metá donna e per metá cagna resta giú la faccia di merda fatti una vita mica la terza vattene a tr. non c'è paura tutte le tipe ti vogliono morta immagino quanto la vita sia dura se ti fai sbattere come una porta e tu hai paura di restare sola e chi ha paura di restare solo è perché è giá solo e se ti danno tutti della troia c'è un motivo no?
You're mythological, look, look, half woman, half bitch, keep your shitty face down, get a life, not a third one, go get f****d, there's no fear, all the girls want you dead, I imagine how hard life is if you get slammed like a door, and you're afraid of being alone, and whoever is afraid of being alone is because they're already alone, and if everyone calls you a slut, there's a reason, right?
non hai caldo cosí coperta di ridicolo?
Aren't you hot covered in ridicule like that?
Eeeee ti ricordi quando hai detto tanto non sará mica per sempre?
Aaaaand remember when you said it wouldn't last forever?
Hai fatto come niente fosse e ora ti tratto come fossi niente
You acted like it was nothing, and now I treat you like you're nothing
Ti avevo fatto una promessa su quel letto adesso finalmente, l'ho fatto veramente
I made you a promise on that bed, now finally, I've truly done it
La cosa che mi batte dentro al petto è un albergo, ti sei fatta una vacanza dentro, al coperto fatti mezzo cucchiaio di onestá e quattro di rispetto che sono tutte puttane frá io l'ho sempre detto tu non cammini strisci tu non parli insinui tu non vivi esisti, insisti ma non vinci niente tipo che hai perso lei hai perso lui hai perso loro hai perso tutti hai perso me, la borsa di Michael Kors l'hai comprata con gli spicci che hai fatto su a New York facendo i bocchini ai ricchi, togli la foto insieme a me e a t.
The thing that beats inside my chest is a hotel, you took a vacation inside, under the covers, take half a spoonful of honesty and four of respect, they're all whores, I've always said it, you don't walk, you crawl, you don't speak, you insinuate, you don't live, you exist, you insist, but you win nothing, like you lost her, you lost him, you lost them, you lost everyone, you lost me, you bought the Michael Kors bag with the money you made in New York giving blowjobs to the rich, remove the photo with me and t.
ma che non avevi i soldi neanche per le sigarette questo non lo dici, la tua coinquilina è strana, piuttosto che convivere con te mi ha detto che vivrebbe in strada, tu continua cosí cara e se un giorno farai un figlio digli che per colpa tua lui sará un figlio di puttana.
but you didn't even have money for cigarettes, you don't say that, your roommate is strange, she told me she'd rather live on the street than live with you, keep it up dear, and if one day you have a child, tell him that because of you, he'll be a son of a bitch.
Eeeee ti ricordi quando hai detto tanto non sará mica per sempre?
Aaaaand remember when you said it wouldn't last forever?
Hai fatto come niente fosse e ora ti tratto come fossi niente
You acted like it was nothing, and now I treat you like you're nothing
Ti avevo fatto una promessa su quel letto adesso finalmente, l'ho fatto veramente
I made you a promise on that bed, now finally, I've truly done it
hai fatto come niente fosse e ora ti tratto come fossi niente
You acted like it was nothing, and now I treat you like you're nothing
come fossi niente
Like you're nothing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.