Paroles et traduction GionnyScandal - Bello E Bravo
Bello E Bravo
Handsome and Talented
Vorrei
che
giudicassi
i
miei
pezzi
non
il
mio
aspetto!
I
wish
you'd
judge
my
tracks,
not
my
looks!
Se
fossi
così
bello
di
certo
non
farei
questo.
If
I
were
that
handsome,
I
certainly
wouldn't
be
doing
this.
grazie
per
il
complimento,
lo
apprezzo,
Thanks
for
the
compliment,
I
appreciate
it,
ma
vedi
di
lavoro
faccio
il
rapper,
non
faccio
il
But
you
see,
I
work
as
a
rapper,
not
a
La
musica
in
italia
funziona
come
il
pallone,
Music
in
Italy
works
like
soccer,
devi
solo
esser
bello
e
bravo
come
i
calciatori,
You
just
have
to
be
handsome
and
talented
like
the
players,
al
posto
di
una
squadra
devi
spingere
canzoni,
Instead
of
a
team,
you
have
to
push
songs,
ti
do
la
mia
parola,
come
francesco
amadori!
I
give
you
my
word,
like
Francesco
Amadori!
Ed
ecco
non
menartela,
hai
fatto
una
figuraccia!
And
here
you
go,
don't
brag,
you
made
a
fool
of
yourself!
DI
fatti
che
sono
bello
l'ha
detto
la
tua
ragazza!
Your
girlfriend
said
I'm
handsome!
Non
dire
"che
figo
Scandal!"
non
dire
che
sono
bello!
Don't
say
"Scandal
is
so
hot!"
Don't
say
I'm
handsome!
Fai
come
chi
tira
bamba,
dimmi
se
ti
piace
il
pezzo!
Do
like
those
who
do
coke,
tell
me
if
you
like
the
track!
in
italia
va
così
che
ti
piaccia
o
che
non
ti
piaccia
In
Italy,
it's
like
this,
whether
you
like
it
or
not,
per
quanto
mi
riguarda
devo
ringraziare
mamma,
As
for
me,
I
have
to
thank
my
mom,
mai
detto
di
esser
bello
e
che
sto
assieme
a
una
velina,
I
never
said
I'm
handsome
and
that
I'm
with
a
showgirl,
infatti
io
di
velina,
conosco
solo
la
carta!
In
fact,
the
only
showgirl
I
know
is
paper!
Come
va,
in
serie
A,
devi
solo
essere
bello
e
bravo,
How's
it
going?
In
Serie
A,
you
just
have
to
be
handsome
and
good,
e
fratè
anche
qua,
nella
musica,
quello
più
And
bro,
even
here,
in
music,
the
most
bello
e
bravo
devi
essere
tu!
Devi
essere
tu!
handsome
and
talented
one
has
to
be
you!
It
has
to
be
you!
Vuoi
sapere
una
cosa
che
noto?
You
want
to
know
something
I
notice?
che
le
ragazzine
vengono
ai
concerti
per
la
foto!
That
the
young
girls
come
to
the
concerts
for
the
photo!
dell'esibizione
a
loro
fotte
poco,
They
don't
care
much
about
the
performance,
come
chi
guarda
beach
volley
per
i
culi
Like
those
who
watch
beach
volleyball
for
the
butts
non
per
il
gioco!
not
for
the
game!
Foto,
foto,
foto,
foto,
foto,
foto!
Photo,
photo,
photo,
photo,
photo,
photo!
sembrate
i
giapponesi
turisti
che
vanno
in
duomo
You
look
like
Japanese
tourists
going
to
the
Duomo
non
capisco
questa
fretta
che
avete
I
don't
understand
this
rush
you
have
le
foto
le
facciamo
dopo,
te
la
spacco
quella
reflex!
We'll
take
the
pictures
later,
I'll
break
that
reflex!
Ciaaaaao,
sei
veramente
figo!
Hiiiii,
you're
really
hot!
Waaaaaao,
te
lo
posso
fare
un
video?
Woooooow,
can
I
make
you
a
video?
Sai
è
per
un
mio
amico,
tu
sei
il
suo
grande
mito!
You
know,
it's
for
a
friend
of
mine,
you're
his
big
idol!
Fagli
un
salutino
e
ciaaaaao
Give
him
a
little
hello
and
byeeeee
in
italia
va
così
che
ti
piaccia
o
che
non
ti
piaccia,
In
Italy,
it's
like
this,
whether
you
like
it
or
not,
per
quanto
mi
riguarda
devo
ringraziare
mamma,
As
for
me,
I
have
to
thank
my
mom,
se
ti
fai
i
soldi
te
la
meni
tantissimo
If
you
make
money,
you
brag
a
lot
ma
se
divento
milionario
divento
simpaticissimo!
But
if
I
become
a
millionaire,
I
become
very
nice!
Come
va,
in
serie
A,
devi
solo
essere
bello
e
bravo,
How's
it
going?
In
Serie
A,
you
just
have
to
be
handsome
and
good,
e
fratè
anche
qua,
nella
musica,
quello
piu
And
bro,
even
here,
in
music,
the
most
bello
e
bravo
devi
essere
tu!
Devi
essere
Tu!
handsome
and
talented
one
has
to
be
you!
It
has
to
be
you!
Va
così,
solo
qui,
va
così
e
conta
solo
se
sei
That's
how
it
is,
only
here,
that's
how
it
is
and
it
only
matters
if
you're
bello
e
bravo,
se
sei
bello
e
bravo!
handsome
and
talented,
if
you're
handsome
and
talented!
Va
così,
solo
qui,
va
così!
That's
how
it
is,
only
here,
that's
how
it
is!
E
conta
solo
se
sei
bello
e
bravo,
sei
bello
e
bravo!
And
it
only
matters
if
you're
handsome
and
talented,
you're
handsome
and
talented!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIONATA RUGGIERI, DIEGO FRANCESCO RINALDI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.