Paroles et traduction GionnyScandal - Bello E Bravo
Bello E Bravo
Красавчик и талант
Vorrei
che
giudicassi
i
miei
pezzi
non
il
mio
aspetto!
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
оценивала
мои
песни,
а
не
мою
внешность!
Se
fossi
così
bello
di
certo
non
farei
questo.
Если
бы
я
был
так
красив,
я
бы
точно
не
делал
этого.
grazie
per
il
complimento,
lo
apprezzo,
Спасибо
за
комплимент,
я
ценю
это,
ma
vedi
di
lavoro
faccio
il
rapper,
non
faccio
il
но
я
работаю
рэпером,
а
не
fotomodello!
фотомоделью!
La
musica
in
italia
funziona
come
il
pallone,
В
Италии
музыка
работает
как
футбол,
devi
solo
esser
bello
e
bravo
come
i
calciatori,
ты
должен
быть
просто
красивым
и
талантливым,
как
футболисты,
al
posto
di
una
squadra
devi
spingere
canzoni,
вместо
команды
ты
должен
продвигать
песни,
ti
do
la
mia
parola,
come
francesco
amadori!
даю
тебе
слово,
как
Франческо
Амадори!
Ed
ecco
non
menartela,
hai
fatto
una
figuraccia!
Поэтому
не
зазнавайся,
ты
опозорилась!
DI
fatti
che
sono
bello
l'ha
detto
la
tua
ragazza!
Между
прочим,
что
я
красивый,
сказала
твоя
девушка!
Non
dire
"che
figo
Scandal!"
non
dire
che
sono
bello!
Не
говори
"Какой
классный
Скандал!",
не
говори,
что
я
красивый!
Fai
come
chi
tira
bamba,
dimmi
se
ti
piace
il
pezzo!
Сделай,
как
тот,
кто
втягивает
кокс,
скажи,
нравится
ли
тебе
песня!
in
italia
va
così
che
ti
piaccia
o
che
non
ti
piaccia
В
Италии
это
так,
нравится
тебе
или
нет,
per
quanto
mi
riguarda
devo
ringraziare
mamma,
что
касается
меня,
я
должен
поблагодарить
маму,
mai
detto
di
esser
bello
e
che
sto
assieme
a
una
velina,
я
никогда
не
говорил,
что
я
красивый
и
встречаюсь
с
танцовщицей,
infatti
io
di
velina,
conosco
solo
la
carta!
на
самом
деле,
из
танцовщиц
я
знаю
только
бумагу!
Come
va,
in
serie
A,
devi
solo
essere
bello
e
bravo,
Как
дела,
в
серии
А,
ты
должен
быть
только
красивым
и
талантливым,
e
fratè
anche
qua,
nella
musica,
quello
più
и
брат,
здесь,
в
музыке,
самым
bello
e
bravo
devi
essere
tu!
Devi
essere
tu!
красивым
и
талантливым
должен
быть
ты!
Ты!
Vuoi
sapere
una
cosa
che
noto?
Хочешь
знать,
что
я
заметил?
che
le
ragazzine
vengono
ai
concerti
per
la
foto!
Что
девчонки
приходят
на
концерты
ради
фотографии!
dell'esibizione
a
loro
fotte
poco,
Им
наплевать
на
выступление,
come
chi
guarda
beach
volley
per
i
culi
как
те,
кто
смотрят
пляжный
волейбол
ради
задниц
non
per
il
gioco!
а
не
ради
игры!
Foto,
foto,
foto,
foto,
foto,
foto!
Фото,
фото,
фото,
фото,
фото,
фото!
sembrate
i
giapponesi
turisti
che
vanno
in
duomo
Вы
похожи
на
японских
туристов,
которые
едут
в
собор,
non
capisco
questa
fretta
che
avete
я
не
понимаю
этой
спешки,
le
foto
le
facciamo
dopo,
te
la
spacco
quella
reflex!
фотографии
мы
сделаем
потом,
я
разобью
тебе
этот
рефлекс!
Ciaaaaao,
sei
veramente
figo!
Привет,
ты
правда
классный!
Waaaaaao,
te
lo
posso
fare
un
video?
Вау,
можно
я
тебя
сфотографирую?
Sai
è
per
un
mio
amico,
tu
sei
il
suo
grande
mito!
Знаешь,
это
для
моего
друга,
ты
его
большой
кумир!
Fagli
un
salutino
e
ciaaaaao
Передай
ему
привет
и
пока-пока
in
italia
va
così
che
ti
piaccia
o
che
non
ti
piaccia,
В
Италии
это
так,
нравится
тебе
или
нет,
per
quanto
mi
riguarda
devo
ringraziare
mamma,
что
касается
меня,
я
должен
поблагодарить
маму,
se
ti
fai
i
soldi
te
la
meni
tantissimo
если
ты
делаешь
деньги,
ты
очень
много
хвастаешься,
ma
se
divento
milionario
divento
simpaticissimo!
но
если
я
стану
миллионером,
я
стану
очень
милым!
Come
va,
in
serie
A,
devi
solo
essere
bello
e
bravo,
Как
дела,
в
серии
А,
ты
должен
быть
только
красивым
и
талантливым,
e
fratè
anche
qua,
nella
musica,
quello
piu
и
брат,
здесь,
в
музыке,
самым
bello
e
bravo
devi
essere
tu!
Devi
essere
Tu!
красивым
и
талантливым
должен
быть
ты!
Ты!
Va
così,
solo
qui,
va
così
e
conta
solo
se
sei
Так
и
происходит,
только
здесь,
так
и
происходит,
и
имеет
значение
только,
если
ты
bello
e
bravo,
se
sei
bello
e
bravo!
красивый
и
талантливый,
если
ты
красивый
и
талантливый!
Va
così,
solo
qui,
va
così!
Так
и
происходит,
только
здесь,
так
и
происходит!
E
conta
solo
se
sei
bello
e
bravo,
sei
bello
e
bravo!
И
имеет
значение
только,
если
ты
красивый
и
талантливый,
ты
красивый
и
талантливый!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIONATA RUGGIERI, DIEGO FRANCESCO RINALDI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.