GionnyScandal - Era tutto un sogno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GionnyScandal - Era tutto un sogno




Era tutto un sogno
It Was All a Dream
Era tutto un sogno perfetto dal letto
It was all a perfect dream from the bed
A quando avevo detto
To when I had said
Che sarei andato a letto
That I would go to bed
Ma solo che ho scoperto
But I only discovered
Che era troppo bello
That it was too good
Stare a rio de janeiro
To be in Rio de Janeiro
Ma ora che son sveglio
But now that I'm awake
Sto sole mi da fastidio tieni giù la tapparella
This sun bothers me, keep the blinds down
Non ho voglia di svegliarmi frate spacca quella sveglia
I don't want to wake up, bro, break that alarm clock
Ieri notte sono andato a letto alle 5 e mezza
Last night I went to bed at 5:30
In più il cane mi ha pisciato sopra tutta la coperta
Plus the dog peed all over my blanket
Mi dirigo verso il bagno quando a un tratto guardo in basso
I head to the bathroom when suddenly I look down
E mi accorgo che c′ho il pacco che è tutto a destra
And I realize that my package is all to the right
Lo sistemo con la mano fino a quando arrivo in bagno
I fix it with my hand until I get to the bathroom
Sto pisciando ma non ho tirato su la tavoletta
I'm peeing but I haven't lifted the toilet seat
è una pisciata stratosferica ti giuro questa merita
It's a stratospheric pee, I swear this one deserves it
A tal punto che non basta un rotolo di carta igienica
To the point that one roll of toilet paper isn't enough
Devo comprarne altro o mi pulisco con il plastigas
I have to buy more or I'll clean myself with the plastigas
Ma poi arrivo al supermarket e mi accorgo che è domenica
But then I get to the supermarket and I realize it's Sunday
Ho la sfiga mi perseguita manca solo che nevica
Bad luck haunts me, all that's missing is snow
Sto male non risponde nemmeno la guardia medica
I'm sick, not even the medical guard answers
L'unica cosa che non quadra è che sono nel Sud America
The only thing that doesn't add up is that I'm in South America
Con una Lamborghini assieme a Nina Senicar
With a Lamborghini along with Nina Senicar
Era tutto un sogno perfetto dal letto
It was all a perfect dream from the bed
A quando avevo detto
To when I had said
Che sarei andato a letto
That I would go to bed
Ma solo che ho scoperto
But I only discovered
Che era troppo bello
That it was too good
Stare a rio de janeiro
To be in Rio de Janeiro
Ma ora che son sveglio
But now that I'm awake
La prima cosa che faccio quando mi alzo mi gratto
The first thing I do when I get up is scratch myself
Poi vado in bagno mi sciacquo faccio la doccia lo shampoo
Then I go to the bathroom, I rinse off, I take a shower, the shampoo
Mi lavo i denti mi piastro vado allo specchio mi guardo
I brush my teeth, I get dressed, I go to the mirror, I look at myself
Mi spoglio tutto e mi cambio poi prendo un attimo fiato
I get undressed and change, then I take a breath
Scende le scale tranquillo finchè mi arriva uno squillo
I go down the stairs calmly until I get a ring
è il mio socio vado ad aprirgli gli dico lasciami un tiro
It's my buddy, I go to open the door, I tell him to leave me a drag
Poi entro in studio mi stiro mi prendo in mano una biro
Then I enter the studio, I stretch, I take a pen in my hand
Penso a qualcosa di figo, prendo il foglio e lo scrivo
I think of something cool, I take the sheet and write it down
Finisco il testo poi esco ma come cazzo mi vesto
I finish the text then I go out, but how the hell do I dress
Che qua fa un caldo pazzesco fratello portami in centro
It's crazy hot here, bro, take me downtown
Che è quasi tre giorni e mezzo che Gionny non fa più centro
It's been almost three and a half days since Gionny last scored
Per colpa di quella zozza puttana che aveva il mestruo
Because of that dirty bitch who had her period
Arrivo in centro una vacca con le tettone mi fissa
I arrive downtown, a chick with big tits stares at me
Mi chiede se sono Scandal o uno che c′assomiglia
She asks me if I'm Scandal or someone who looks like him
Solo perché c'hai la quinta, ti porto dietro le quinte
Just because you're the fifth, I'll take you backstage
Contando che sei la quinta mi spiace ma devo dirti che
Considering that you're the fifth, I'm sorry but I have to tell you that
Era tutto un sogno perfetto dal letto
It was all a perfect dream from the bed
A quando avevo detto
To when I had said
Che sarei andato a letto
That I would go to bed
Ma solo che ho scoperto
But I only discovered
Che era troppo bello
That it was too good
Stare a rio de janeiro
To be in Rio de Janeiro
Ma ora che son sveglio
But now that I'm awake
Era tutto un sogno perfetto dal letto
It was all a perfect dream from the bed
A quando avevo detto
To when I had said
Che sarei andato a letto
That I would go to bed
Ma solo che ho scoperto
But I only discovered
Che era troppo bello
That it was too good
Stare a rio de janeiro
To be in Rio de Janeiro
Ma ora che son sveglio
But now that I'm awake






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.