Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa,
soltanto
per
un
like
in
meno
Das
hier,
nur
für
einen
Like
weniger
Scrive
sui
social
che
oggi
sta
male
Sie
postet
auf
Social
Media,
dass
sie
heute
krank
ist
Io
invece
oggi
sto
un
po'
più
sereno
Ich
hingegen
bin
heute
etwas
ruhiger
Dopo
trent'anni
ho
beccato
mio
padre
Nach
dreißig
Jahren
traf
ich
meinen
Vater
Ero
nel
letto
che
mi
chiedevo
Ich
lag
im
Bett
und
fragte
mich
Chissà
le
volte,
che
senza
fare
Wie
oft
er
ohne
Absicht
Apposta,
ha
visto
il
mio
viso
intero
Mein
ganzes
Gesicht
sah
Mentre
sfogliava
qualche
giornale
Während
er
in
Zeitschriften
blätterte
Però,
boh,
forse
Aber,
naja,
vielleicht
Dovrei
prendere
la
mia
vita
come
Sollte
ich
mein
Leben
nehmen
wie
Un
videogioco,
tipo
che
i
problemi
sono
le
quest
Ein
Videospiel,
wo
Probleme
Quests
sind
Se
non
le
completi
poi
fai
game
over
Schaffst
du
sie
nicht,
Game
Over
Io
il
boss
finale
non
so
chi
è
Ich
weiß
nicht,
wer
der
Endgegner
ist
Però
gli
ho
già
detto:
"Dimmi
dove"
Aber
ich
sagte
schon:
"Sag
mir
wo"
Non
me
ne
fotte
delle
mie
ex
Meine
Ex-Freundinnen?
Es
juckt
mich
nicht
L'ho
imparato
dai
gatti
cos'è
l'amore
Was
Liebe
ist,
lernt
ich
von
Katzen
E
non
so
Und
ich
weiß
nicht
Se
domani
sarò
vivo,
però
Ob
ich
morgen
lebe,
aber
So
che
tutte
queste
cose
che
ho
Dass
all
diese
Dinge
die
ich
hab
Le
rifarei
ancora
un
po'
Würd
ich
nochmal
machen
Domani
non
lo
so
se
sarò
vivo
o
no
Ob
ich
morgen
lebe?
Ich
weiß
es
nicht
Se
ci
sarai
con
me
o
se
ti
perderò
Ob
du
bei
mir
bist
oder
ich
dich
verlier
E
intanto
squilla
l'iPhone
Und
schon
klingelt
das
iPhone
Ma
non
ti
richiamerò
Doch
ich
ruf
dich
nicht
zurück
E
piango
dentro
a
un
loft
nel
centro
di
New
York
Ich
wein
im
Loft
mitten
in
New
York
Mentre
fuori
il
sole
non
esce
da
un
po'
Während
drauß
die
Sonne
nicht
rauskommt
E
intanto
squilla
l'iPhone
Und
schon
klingelt
das
iPhone
Ma
non
ti
richiamerò
Doch
ich
ruf
dich
nicht
zurück
Mi
fan
le
foto
persone
Leute
knipsen
Fotos
von
mir
Neanche
so
il
nome,
neanche
so
come,
ehi
Kenn
nicht
mal
Namen,
weiß
nicht
mal
wie,
hey
Come
se
fossi
un
attore
Als
wär
ich
ein
Schauspieler
Di
quei
film
d'autore,
di
quei
film
d'azione
In
Arthouse-Filmen,
in
Actionfilmen
Perché
se
oggi
ridi
nelle
storie
Denn
wenn
du
heute
in
Stories
lachst
La
gente
pensa
che
sia
rose
e
fiori
Denken
Leute,
wär
alles
rosig
Ma
la
mia
vita,
fra',
è
piena
di
soldi
Doch
mein
Leben,
Bro,
ist
voller
Kohle
Però
fa
paura,
come
un
film
d'orrore
Aber
unheimlich
wie
ein
Horrorfilm
Ma
non
mi
conosci?
Kennst
du
mich
nicht?
Non
voglio
collane,
voglio
stare
bene
Will
keine
Ketten,
will
mich
gut
fühlen
Non
trovo
negozi
Finde
keine
Läden
Vivo
per
miracolo,
chiedi
all'oracolo
Leb
durch
Wunder,
frag
das
Orakel
Fra',
come
Ozi
Bro,
wie
Ozi
Quale
Mare
Fuori?
Io
c'ho
il
mare
dentro
Was
Mare
Fuori?
Ich
hab
Meer
in
mir
E
se
noti
si
vede
dagli
occhi
Und
du
siehst
es
in
den
Augen
E
tu
nemmeno
te
ne
accorgi
Und
merkst
es
nicht
einmal
E
non
so
Und
ich
weiß
nicht
Se
domani
sarò
vivo,
però
Ob
ich
morgen
lebe,
aber
So
che
tutte
queste
cose
che
ho
Dass
all
diese
Dinge
die
ich
hab
Le
rifarei
ancora
un
po'
Würd
ich
nochmal
machen
Domani
non
lo
so
se
sarò
vivo
o
no
Ob
ich
morgen
lebe?
Ich
weiß
es
nicht
Se
ci
sarai
con
me
o
se
ti
perderò
Ob
du
bei
mir
bist
oder
ich
dich
verlier
E
intanto
squilla
l'iPhone
Und
schon
klingelt
das
iPhone
Ma
non
ti
richiamerò
Doch
ich
ruf
dich
nicht
zurück
E
piango
dentro
a
un
loft
nel
centro
di
New
York
Ich
wein
im
Loft
mitten
in
New
York
Mentre
fuori
il
sole
non
esce
da
un
po'
Während
drauß
die
Sonne
nicht
rauskommt
E
intanto
squilla
l'iPhone
Und
schon
klingelt
das
iPhone
Ma
non
ti
richiamerò
Doch
ich
ruf
dich
nicht
zurück
Ah-ah-ah,
ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.