GionnyScandal - La Nostra Bugia Preferita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GionnyScandal - La Nostra Bugia Preferita




La Nostra Bugia Preferita
Our Favorite Lie
Oggi diamoci la mano incrociamo le dita
Today, let's hold hands and cross our fingers
Poi diciamoci ti amo:
Then let's say I love you:
La nostra bugia preferita
Our favorite lie
E solo noi in realtà sappiamo
And only we truly know
Che infondo tra noi due è finita
That deep down, between us, it's over
E continuiamo a dirci ti amo: la nostra bugia preferita
And we keep saying I love you: our favorite lie
Ci hai fatto caso ogni notte è la stessa scena
Have you noticed, every night it's the same scene
Mentre tu mi insulti forte io ti do la schiena
While you yell at me, I turn my back
Mi dici ammetti le tue colpe, vuoi dire nostre, già le sai le mie risposte, hey fai la seria!
You say admit your faults, you mean ours, you already know my answers, hey be serious!
Mi mancan tutte quelle volte baby in cui la sera
I miss all those times baby when in the evening
volevi ti stringessi forte poi quando si gela
you wanted me to hold you tight, then when it gets cold
I primi mesi quando visualizzavamo e non ci rispondevamo ma non era una tragedia
The first months when we would see each other's messages and not respond, but it wasn't a tragedy
Uscire tutti i giorni e stare nella mano nella mano
Going out every day and holding hands, hand in hand
E tornare la mattina e farlo 1 ora sul divano
And coming back in the morning and doing it for an hour on the couch
Adesso quando usciamo restiamo lontano
Now when we go out, we stay far apart
Non sembro il tuo ragazzo ma un estraneo, che strano
I don't seem like your boyfriend but a stranger, how strange
Il cuore è spento perché non lo uso spesso
My heart is off because I don't use it often
Se non mantengo è perché non ho mai promesso
If I don't keep promises, it's because I never made any
Ti chiamo amore ma che cosa siamo adesso
I call you love, but what are we now
Su un letto, la cenere, la noia, il sesso
On a bed, the ashes, the boredom, the sex
Oggi diamoci la mano incrociamo le dita
Today, let's hold hands and cross our fingers
Poi diciamoci ti amo:
Then let's say I love you:
La nostra bugia preferita
Our favorite lie
E solo noi in realtà sappiamo
And only we truly know
Che infondo tra noi due è finita
That deep down, between us, it's over
E continuiamo a dirci ti amo: la nostra bugia preferita
And we keep saying I love you: our favorite lie
Litigare tutto il giorno e scopare tutta la notte
Fighting all day and making love all night
Ritrovarsi dentro un sogno e far pace tutte le volte
Finding ourselves in a dream and making up every time
E chi ti ha detto la cazzata che un uomo è sempre forte
And who told you the bullshit that a man is always strong
E' perché in quel preciso istante ti sta dicendo che soffre
It's because at that precise moment he's telling you he's suffering
Sono al di sotto del mare, tu non lasciarmi affogare sto continuando ad urlare il tuo nome
I'm under the sea, don't let me drown, I keep screaming your name
L'acqua è vicina e mi sente, però fa finta di niente un onda qua è l'unica testimone
The water is near and hears me, but pretends nothing is wrong, a wave here is the only witness
Sapere che sulla terra, noi siamo in 7 miliardi
Knowing that on earth, we are 7 billion
Ma continuare a distinguerti ancora da tutte le altre
But still continuing to distinguish you from all the others
Non ho bisogno di urlare, se mi mettessi ad urlare che sei la cosa più bella, saresti pure capace
I don't need to yell, if I started yelling that you're the most beautiful thing, you'd even be able
Di dirmi che non sei sorda, ma tanto a te cosa importa
To tell me you're not deaf, but what does it matter to you
Se io provassi vergogna, lo rifarei un'altra volta,
If I felt shame, I would do it again,
Ma poi tu cambi discorso e io ci casco di nuovo
But then you change the subject and I fall for it again
Perché non ti ho mai interrotta, è un difetto essere un uomo
Because I never interrupted you, it's a flaw to be a man





Writer(s): Pietro Miano, Federico Vaccari, Gionata Ruggieri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.