Paroles et traduction GionnyScandal - Le Ultime Parole Famose
Le Ultime Parole Famose
The Last Famous Words
Per
prima
cosa
spiegami
chi
cazzo
sei,
perché
nel
tuo
profilo
non
vedo
video
tranne
i
miei,
First
of
all,
explain
to
me
who
the
hell
you
are,
because
in
your
profile
I
don't
see
any
videos
except
mine,
alla
tua
tipa
racconti
che
sono
gay
e
altre
storielle
eppure
condivide
'Ci
si
vede
sulle
stelle'
.
you
tell
your
girl
that
I'm
gay
and
other
little
stories,
yet
she
shares
'See
you
on
the
stars'.
Ogni
commento
che
scrivete
è
la
solita
pappardella:"GionnyScandal
che
merda",
"Che
canzone
di
merda"
Every
comment
you
write
is
the
same
old
crap:
"GionnyScandal
what
a
shit",
"What
a
shitty
song"
Tu
fai
roba
più
bella?!
Bhè
piglia
carta
e
penna
e
dimostra
quanto
spacchi,
l'invidia
è
una
brutta
bestia!
You
do
better
stuff?!
Well,
take
a
pen
and
paper
and
show
how
much
you
rock,
envy
is
an
ugly
beast!
Abbiam
òe
fan
quattordicenni
zio,
ma
tu
nemmeno
quelle!
We
have
fourteen-year-old
fans,
dude,
but
you
don't
even
have
those!
Ai
tuoi
live
sei
solo
tu
col
tuo
amico
come
nel
rally,
ho
le
fan
di
Justi
Bieber
e
le
fan
di
Katy
Perry:
le
prime
fan
fare
i
soldi
e
le
seconde
rifare
i
letti.
At
your
live
shows,
it's
just
you
and
your
friend
like
in
a
rally,
I
have
Justin
Bieber's
fans
and
Katy
Perry's
fans:
the
first
ones
make
money
and
the
second
ones
make
the
beds.
Sinceramente
non
lo
capirò
mai
quest'odio
continuo,
basterebbe
solo
che
voi
ammetteste
che
do
fastidio.
Honestly,
I
will
never
understand
this
continuous
hatred,
it
would
be
enough
if
you
just
admitted
that
I
bother
you.
Io
per
te
sarò
pure
spazzatura,
I
may
be
trash
to
you,
ma
voi
siete
la
volpe
che
fino
ad
adesso
non
è
mai
arrivata
all'uva.
Ciao.
but
you
are
the
fox
who
has
never
reached
the
grapes.
Bye.
Mi
hanno
augurato
tutto
il
male
possibile,
ma
grazie
a
loro
sono
qua.
They
wished
me
all
the
worst,
but
thanks
to
them
I'm
here.
Mi
dicevano
che
era
impossibile,
ma
grazie
a
loro
sono
qua.
They
told
me
it
was
impossible,
but
thanks
to
them
I'm
here.
'Tu
non
ce
la
farai'
'You
won't
make
it'
'Tu
non
venderai
mai'
'You
will
never
sell'
'Tu
non
ci
riuscirai'
'You
won't
succeed'
'Tu
non
ce
la
farai'
'You
won't
make
it'
Tutte
queste
cose,
tutte
queste
cose,
tutte
queste
cose
sono.
All
these
things,
all
these
things,
all
these
things
are.
Le
ultime
parole
famose!
The
last
famous
words!
Ho
fatto
un
pezzo
per
i
miei,
si
chiama
'Grazie',
I
made
a
song
for
my
people,
it's
called
'Thank
you',
non
parla
nè
di
droga
nè
di
troie,
solo
delle
mie
disgrazie.
it
doesn't
talk
about
drugs
or
bitches,
just
about
my
misfortunes.
L'ho
fatto
perché
è
l'unico
modo
per
dedicargli
I
did
it
because
it's
the
only
way
to
dedicate
to
them
qualcosa
che
per
tutta
la
vita
non
potrò
dargli.
something
that
I
will
never
be
able
to
give
them
for
the
rest
of
my
life.
E
voi
bastardi
invece
di
accusarmi
di
averlo
solo
per
far
pena
mettetevi
nei
miei
panni.
And
you
bastards,
instead
of
accusing
me
of
having
it
just
to
make
me
feel
sorry,
put
yourselves
in
my
shoes.
Che
cazzo
dovrei
fare?
Stare
pure
ad
ascoltarvi?!
What
the
fuck
should
I
do?
Listen
to
you
too?!
Voi
manco
immaginate
cazzo
ho
passato
in
vent'anni.
You
can't
even
imagine
what
the
fuck
I've
been
through
in
twenty
years.
Tra
i
disagi
che
ho
passato
con
gli
anni
che
vanno
in
fretta
Between
the
hardships
I've
gone
through
with
the
years
that
go
by
so
fast
ero
più
in
camera
mortuaria
che
a
giocare
in
cameretta.
I
was
more
in
the
morgue
than
playing
in
my
room.
Avessi
una
madre
la
tratterei
da
principessa,
If
I
had
a
mother,
I
would
treat
her
like
a
princess,
voi
invece
ce
l'avete
e
dite
pure
che
vi
stressa.
you
have
one
instead
and
you
even
say
that
she
stresses
you
out.
Che
tristezza,
chi
ha
troppo
non
apprezza,
How
sad,
those
who
have
too
much
don't
appreciate
it,
come
chi
è
già
bella
e
spende
i
soldi
nei
prodotti
di
bellezza.
like
those
who
are
already
beautiful
and
spend
money
on
beauty
products.
Io
rido
e
non
ho
niente,
tu
piangi
e
hai
avuto
tutto
I
laugh
and
I
have
nothing,
you
cry
and
you
had
everything
e
adesso
che
c'ho
tutto
tu
invece
non
hai
niente.
and
now
that
I
have
everything,
you
have
nothing.
Mi
hanno
augurato
tutto
il
male
possibile,
ma
grazie
a
loro
sono
qua.
They
wished
me
all
the
worst,
but
thanks
to
them
I'm
here.
Mi
dicevano
che
era
impossibile,
ma
grazie
a
loro
sono
qua.
They
told
me
it
was
impossible,
but
thanks
to
them
I'm
here.
'Tu
non
ce
la
farai'
'You
won't
make
it'
'Tu
non
venderai
mai'
'You
will
never
sell'
'Tu
non
ci
riuscirai'
'You
won't
succeed'
'Tu
non
ce
la
farai'
'You
won't
make
it'
Tutte
queste
cose,
tutte
queste
cose,
tutte
queste
cose
sono
All
these
things,
all
these
things,
all
these
things
are
Le
ultime
parole
famose!
The
last
famous
words!
'Tu
non
ce
la
farai'
'You
won't
make
it'
'Tu
non
venderai
mai'
'You
will
never
sell'
'Tu
non
ci
riuscirai'
'You
won't
succeed'
'Tu
non
ce
la
farai'
'You
won't
make
it'
Tutte
queste
cose,
tutte
queste
cose,
tutte
queste
cose
sono
All
these
things,
all
these
things,
all
these
things
are
'Tu
non
ce
la
farai'
'You
won't
make
it'
'Tu
non
venderai
mai'
'You
will
never
sell'
'Tu
non
ci
riuscirai'
'You
won't
succeed'
'Tu
non
ce
la
farai'
'You
won't
make
it'
Tutte
queste
cose,
tutte
queste
cose,
tutte
queste
cose
sono
All
these
things,
all
these
things,
all
these
things
are
Le
ultime
parole
famose!
The
last
famous
words!
Mi
hanno
augurato
tutto
il
male
possibile,
ma
grazie
a
loro
sono
qua.
They
wished
me
all
the
worst,
but
thanks
to
them
I'm
here.
Mi
dicevano
che
era
impossibile,
ma
grazie
a
loro
sono
qua.
They
told
me
it
was
impossible,
but
thanks
to
them
I'm
here.
'Tu
non
ce
la
farai'
'You
won't
make
it'
'Tu
non
venderai
mai'
'You
will
never
sell'
'Tu
non
ci
riuscirai'
'You
won't
succeed'
'Tu
non
ce
la
farai'
'You
won't
make
it'
Tutte
queste
cose,
tutte
queste
cose,
tutte
queste
cose
sono.
All
these
things,
all
these
things,
all
these
things
are.
Le
ultime
parole
famose!
The
last
famous
words!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIONATA RUGGIERI, DIEGO FRANCESCO RINALDI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.