Paroles et traduction GionnyScandal - Non Chiamarmi Fra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Chiamarmi Fra
Don't Call Me Bro
La
gente
che
piange
è
perché
c'ha
il
cuore
grande
People
who
cry,
it's
because
they
have
a
big
heart
Nessuno
nel
mio
cuore,
ho
solo
sangue
Nobody
in
my
heart,
I
only
have
blood
La
gente
che
piange
è
perché
c'ha
il
cuore
grande
People
who
cry,
it's
because
they
have
a
big
heart
Nessuno
nel
mio
cuore,
ho
solo
sangue
Nobody
in
my
heart,
I
only
have
blood
Giro
assieme
a
una
calcolatrice,
sto
contando
ogni
bugia
che
dite
I
walk
around
with
a
calculator,
counting
every
lie
you
tell
Sto
contando
tutti
i
soldi
bitche,
tu
pigli
uccelli
a
casa
tipo
Edvige
Counting
all
the
bitches'
money,
you're
catching
birds
at
home
like
Hedwig
Voi
cosa
contate?
non
contate
un
cazzo
What
do
you
count?
You
don't
count
for
shit
Non
hai
capito
intendo
proprio
non
contate
un
cazzo
You
haven't
understood,
I
mean
you
really
don't
count
for
shit
Così
egocentrico
che
fra
se
avessi
spazio
mi
farei
sull'avambraccio
il
mio
ritratto
con
un
tatuaggio
So
egocentric
that
bro,
if
I
had
space,
I'd
get
a
tattoo
of
myself
on
my
forearm
La
mia
ex
è
una
puttana
e
fra
lo
dico
in
ogni
disco
solo
perché
lei
vorrebbe
stessi
zitto
My
ex
is
a
whore
and
bro,
I
say
it
in
every
song
just
because
she
wishes
I'd
shut
up
Mette
foto
degli
hotel
a
5 stelle
ma
ogni
stella
equivale
a
una
scopata
con
un
ricco
She
posts
photos
of
5-star
hotels
but
each
star
equals
a
fuck
with
a
rich
guy
Non
le
sto
dando
importanza
è
che
sono
un
tipo
precisino
e
puntualmente
frate
puntualizzo
I'm
not
giving
her
importance,
it's
just
that
I'm
a
precise
guy
and
punctually,
bro,
I
point
it
out
I
tuoi
amici
mi
hanno
detto
che
gli
hai
detto
che
noi
siamo
grandi
amici
ma
chi
cazzo
t'ha
mai
visto?
Your
friends
told
me
that
you
told
them
that
we're
great
friends,
but
who
the
fuck
has
ever
seen
you?
Giro
sempre
con
gli
skinny
strappati
I
always
walk
around
with
ripped
skinny
jeans
Con
i
miei
fratelli
quelli
più
tatuati
With
my
brothers,
the
most
tattooed
ones
Ma
con
più
contanti
di
quelli
incamiciati,
eppure
nei
locali
se
ci
vado
entro
gratis
But
with
more
cash
than
those
in
suits,
yet
if
I
go
to
clubs,
I
get
in
for
free
Fra
dai
bastoncini
Findus
surgelati,
sono
passato
alle
ostriche
Bro,
from
frozen
Findus
fish
sticks,
I've
moved
on
to
oysters
E
frate
in
disco
io
ci
vado
ospite,
mica
come
te,
tu
dove
vai?
And
bro,
I
go
to
the
club
as
a
guest,
not
like
you,
where
do
you
go?
Non
chiamarmi
fra,
se
qualche
anno
fa
Don't
call
me
bro,
if
a
few
years
ago
Eri
tu
che
parlavi
male
di
me
You
were
the
one
talking
shit
about
me
Sto
bene
vai
tra,
e
un
giorno
chissà
forse
ti
perdonerò
I'm
good,
go
away,
and
one
day
who
knows,
maybe
I'll
forgive
you
E
tu
non
chiamarmi
fra
And
you,
don't
call
me
bro
E
tu
non
chiamarmi
fra
And
you,
don't
call
me
bro
E
no
non
chiamarmi
fra
And
no,
don't
call
me
bro
E
tu
non
chiamarmi
fra
And
you,
don't
call
me
bro
Chi
va
con
lo
zoppo
impara
a
zoppicare,
chi
gira
con
diventa
un
infame
He
who
walks
with
the
lame
learns
to
limp,
he
who
hangs
with
a
snitch
becomes
a
snitch
Conosco
un
babbeo
che
vuole
comandare
ma
fra
non
comanda
neanche
a
casa
sua
I
know
a
fool
who
wants
to
command,
but
bro,
he
doesn't
even
command
in
his
own
house
Volessi
parlare,
potrei
sputtanare,
ma
fra
l'ha
già
fatto
tua
madre
per
dire
If
I
wanted
to
talk,
I
could
expose
you,
but
bro,
your
mother
already
did
that,
to
say
Vatti
a
sotterrare
la
faccia
da
minchia
che
ha
avuto
il
coraggio
di
partorire
Go
bury
that
dickhead
face
that
had
the
courage
to
give
birth
to
you
Non
ho
bisogno
di
un
amico
che
se
cambio
allora
cambia
I
don't
need
a
friend
who
changes
if
I
change
Ho
qua
già
la
mia
ombra
e
lo
fa
già
molto
meglio
I
already
have
my
shadow
here
and
it
does
it
much
better
Io
non
voglio
una
persona
che
se
vinco
viene
a
casa
I
don't
want
a
person
who
comes
home
if
I
win
Ho
bisogno
di
un
amico
che
rimane
anche
se
perdo
I
need
a
friend
who
stays
even
if
I
lose
Quando
5 anni
fa
restavo
in
studio
a
registrare
i
primi
pezzi
ti
chiamavo
e
tu
non
rispondevi
mica
When
5 years
ago
I
stayed
in
the
studio
recording
the
first
tracks,
I
called
you
and
you
didn't
answer
Adesso
quando
chiami
non
compari
al
cellulare
perché
manco
ti
ho
salvato
e
non
ci
sei
sulla
rubrica
Now
when
you
call,
you
don't
appear
on
my
phone
because
I
haven't
even
saved
you
and
you're
not
in
my
contacts
Ricordi
quando
a
casa
mi
parlavi
di
una
tipa
fra
che
ti
piaceva
un
botto
che
era
tutta
la
tua
vita?
Remember
when
you
talked
to
me
at
home
about
a
girl,
bro,
that
you
really
liked,
who
was
your
whole
life?
Beh
mi
ha
detto
che
sei
un
babbo
sua
sorella,
la
sua
amica,
l'amica
della
sua
amica,
sua
cugina
e
la
vicina
(babbo!)
Well,
she
told
me
you're
a
fool,
her
sister,
her
friend,
her
friend's
friend,
her
cousin
and
the
neighbour
(fool!)
Non
mi
fido
degli
amici
essere
umani
= estranei
infatti
i
cani
son
fedeli
e
chiamarli
‘fido'
è
normale
I
don't
trust
friends,
human
beings
= strangers,
in
fact
dogs
are
faithful
and
calling
them
'fido'
is
normal
Siete
tanti,
e
siete
tutti
uguali
You
are
many,
and
you
are
all
the
same
E
per
dormire
conto
gli
infami.
And
to
sleep
I
count
the
snitches.
Non
chiamarmi
fra,
se
qualche
anno
fa
Don't
call
me
bro,
if
a
few
years
ago
Eri
tu
che
parlavi
male
di
me
You
were
the
one
talking
shit
about
me
Sto
bene
vai
tra,
e
un
giorno
chissà
forse
ti
perdonerò
I'm
good,
go
away,
and
one
day
who
knows,
maybe
I'll
forgive
you
E
tu
non
chiamarmi
fra
And
you,
don't
call
me
bro
E
tu
non
chiamarmi
fra
And
you,
don't
call
me
bro
E
no
non
chiamarmi
fra
And
no,
don't
call
me
bro
E
tu
non
chiamarmi
fra
And
you,
don't
call
me
bro
La
gente
che
piange
è
perché
c'ha
il
cuore
grande
People
who
cry,
it's
because
they
have
a
big
heart
Nessuno
nel
mio
cuore,
ho
solo
sangue
Nobody
in
my
heart,
I
only
have
blood
La
gente
che
piange
è
perché
c'ha
il
cuore
grande
People
who
cry,
it's
because
they
have
a
big
heart
Nessuno
nel
mio
cuore,
ho
solo
sangue
Nobody
in
my
heart,
I
only
have
blood
La
gente
che
piange
è
perché
c'ha
il
cuore
grande
People
who
cry,
it's
because
they
have
a
big
heart
Nessuno
nel
mio
cuore,
ho
solo
sangue
Nobody
in
my
heart,
I
only
have
blood
La
gente
che
piange
è
perché
c'ha
il
cuore
grande
People
who
cry,
it's
because
they
have
a
big
heart
Nessuno
nel
mio
cuore,
ho
solo
sangue
Nobody
in
my
heart,
I
only
have
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIONATA RUGGIERI, SAMUELE AURELIANO TROTTA
Album
Reset
date de sortie
14-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.