GionnyScandal - Non Chiamarmi Fra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GionnyScandal - Non Chiamarmi Fra




Non Chiamarmi Fra
Don't Call Me Bro
La gente che piange è perché c'ha il cuore grande
People who cry, it's because they have a big heart
Nessuno nel mio cuore, ho solo sangue
Nobody in my heart, I only have blood
La gente che piange è perché c'ha il cuore grande
People who cry, it's because they have a big heart
Nessuno nel mio cuore, ho solo sangue
Nobody in my heart, I only have blood
Giro assieme a una calcolatrice, sto contando ogni bugia che dite
I walk around with a calculator, counting every lie you tell
Sto contando tutti i soldi bitche, tu pigli uccelli a casa tipo Edvige
Counting all the bitches' money, you're catching birds at home like Hedwig
Voi cosa contate? non contate un cazzo
What do you count? You don't count for shit
Non hai capito intendo proprio non contate un cazzo
You haven't understood, I mean you really don't count for shit
Così egocentrico che fra se avessi spazio mi farei sull'avambraccio il mio ritratto con un tatuaggio
So egocentric that bro, if I had space, I'd get a tattoo of myself on my forearm
Ah
Ah
La mia ex è una puttana e fra lo dico in ogni disco solo perché lei vorrebbe stessi zitto
My ex is a whore and bro, I say it in every song just because she wishes I'd shut up
Mette foto degli hotel a 5 stelle ma ogni stella equivale a una scopata con un ricco
She posts photos of 5-star hotels but each star equals a fuck with a rich guy
Non le sto dando importanza è che sono un tipo precisino e puntualmente frate puntualizzo
I'm not giving her importance, it's just that I'm a precise guy and punctually, bro, I point it out
I tuoi amici mi hanno detto che gli hai detto che noi siamo grandi amici ma chi cazzo t'ha mai visto?
Your friends told me that you told them that we're great friends, but who the fuck has ever seen you?
Giro sempre con gli skinny strappati
I always walk around with ripped skinny jeans
Con i miei fratelli quelli più tatuati
With my brothers, the most tattooed ones
Ma con più contanti di quelli incamiciati, eppure nei locali se ci vado entro gratis
But with more cash than those in suits, yet if I go to clubs, I get in for free
Fra dai bastoncini Findus surgelati, sono passato alle ostriche
Bro, from frozen Findus fish sticks, I've moved on to oysters
E frate in disco io ci vado ospite, mica come te, tu dove vai?
And bro, I go to the club as a guest, not like you, where do you go?
Non chiamarmi fra, se qualche anno fa
Don't call me bro, if a few years ago
Eri tu che parlavi male di me
You were the one talking shit about me
Sto bene vai tra, e un giorno chissà forse ti perdonerò
I'm good, go away, and one day who knows, maybe I'll forgive you
Ma adesso no
But not now
E tu non chiamarmi fra
And you, don't call me bro
Uo oh uo oh
Uo oh uo oh
E tu non chiamarmi fra
And you, don't call me bro
uo oh uo oh
uo oh uo oh
E no non chiamarmi fra
And no, don't call me bro
Uo oh uo oh
Uo oh uo oh
E tu non chiamarmi fra
And you, don't call me bro
Chi va con lo zoppo impara a zoppicare, chi gira con diventa un infame
He who walks with the lame learns to limp, he who hangs with a snitch becomes a snitch
Conosco un babbeo che vuole comandare ma fra non comanda neanche a casa sua
I know a fool who wants to command, but bro, he doesn't even command in his own house
Volessi parlare, potrei sputtanare, ma fra l'ha già fatto tua madre per dire
If I wanted to talk, I could expose you, but bro, your mother already did that, to say
Vatti a sotterrare la faccia da minchia che ha avuto il coraggio di partorire
Go bury that dickhead face that had the courage to give birth to you
Non ho bisogno di un amico che se cambio allora cambia
I don't need a friend who changes if I change
Ho qua già la mia ombra e lo fa già molto meglio
I already have my shadow here and it does it much better
Io non voglio una persona che se vinco viene a casa
I don't want a person who comes home if I win
Ho bisogno di un amico che rimane anche se perdo
I need a friend who stays even if I lose
Quando 5 anni fa restavo in studio a registrare i primi pezzi ti chiamavo e tu non rispondevi mica
When 5 years ago I stayed in the studio recording the first tracks, I called you and you didn't answer
Adesso quando chiami non compari al cellulare perché manco ti ho salvato e non ci sei sulla rubrica
Now when you call, you don't appear on my phone because I haven't even saved you and you're not in my contacts
Ricordi quando a casa mi parlavi di una tipa fra che ti piaceva un botto che era tutta la tua vita?
Remember when you talked to me at home about a girl, bro, that you really liked, who was your whole life?
Beh mi ha detto che sei un babbo sua sorella, la sua amica, l'amica della sua amica, sua cugina e la vicina (babbo!)
Well, she told me you're a fool, her sister, her friend, her friend's friend, her cousin and the neighbour (fool!)
Non mi fido degli amici essere umani = estranei infatti i cani son fedeli e chiamarli ‘fido' è normale
I don't trust friends, human beings = strangers, in fact dogs are faithful and calling them 'fido' is normal
Siete tanti, e siete tutti uguali
You are many, and you are all the same
E per dormire conto gli infami.
And to sleep I count the snitches.
Non chiamarmi fra, se qualche anno fa
Don't call me bro, if a few years ago
Eri tu che parlavi male di me
You were the one talking shit about me
Sto bene vai tra, e un giorno chissà forse ti perdonerò
I'm good, go away, and one day who knows, maybe I'll forgive you
Ma adesso no
But not now
E tu non chiamarmi fra
And you, don't call me bro
Uo oh uo oh
Uo oh uo oh
E tu non chiamarmi fra
And you, don't call me bro
uo oh uo oh
uo oh uo oh
E no non chiamarmi fra
And no, don't call me bro
Uo oh uo oh
Uo oh uo oh
E tu non chiamarmi fra
And you, don't call me bro
La gente che piange è perché c'ha il cuore grande
People who cry, it's because they have a big heart
Nessuno nel mio cuore, ho solo sangue
Nobody in my heart, I only have blood
La gente che piange è perché c'ha il cuore grande
People who cry, it's because they have a big heart
Nessuno nel mio cuore, ho solo sangue
Nobody in my heart, I only have blood
La gente che piange è perché c'ha il cuore grande
People who cry, it's because they have a big heart
Nessuno nel mio cuore, ho solo sangue
Nobody in my heart, I only have blood
La gente che piange è perché c'ha il cuore grande
People who cry, it's because they have a big heart
Nessuno nel mio cuore, ho solo sangue
Nobody in my heart, I only have blood





Writer(s): GIONATA RUGGIERI, SAMUELE AURELIANO TROTTA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.