GionnyScandal - Quel Posto Non C'è - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GionnyScandal - Quel Posto Non C'è




Quel Posto Non C'è
That Place Doesn't Exist
Anche se quel posto non c'è...
Even if that place doesn't exist...
Dammi le tue coordinate perché so che
Give me your coordinates because I know that
Esiste un posto dove starò bene con te
There's a place where I'll be alright with you
Lo so che andà meglio e so che non tornerò Indietro...
I know things will get better and I know I won't go back...
Anche se Quel Posto Non c'è.
Even if that place doesn't exist.
Ogni volta che qualcosa mi va male chiudo gli occhi
Every time something goes wrong I close my eyes
E mi ripeto che la ruota gira, e li dovrà passare
And I tell myself that the wheel turns, and it will have to pass
Ma non voglio restar qua, so che c'è un posto dove andare
But I don't want to stay here, I know there's a place to go
Forse al dilà del cielo, forse al dilà del Mare
Maybe beyond the sky, maybe beyond the sea
E da una vita che la vita con me gioca a Guardie e Ladri
And for a lifetime, life has been playing cops and robbers with me
Scappo sempre dai problemi ma sanno come trovarmi
I always run from problems but they know how to find me
Mi chiedi che guado avanti? Io non vedo un domani
You ask me what I'm wading through? I don't see a tomorrow
Amici veri non ho... attorno ho sempre avuto Infami
I have no real friends... I've always had scoundrels around me
Tanto vale non esistere, tanto vale non nascere
It's better not to exist, it's better not to be born
Se poi ti danno al mondo solo per vederti piangere,
If then they give you to the world just to see you cry,
è Carnevale tutti i giorni, qua la gente indossa maschere,
It's Carnival every day, here people wear masks,
ma sporche di sorrisi, e sotto i baffi poi lacrime.
But dirty with smiles, and under the mustaches then tears.
C'è un posto sull' Atlante dove so che li staro bene,
There's a place on the Atlas where I know I'll be fine,
Se mi dai le coordinate ci possiamo andare insieme.
If you give me the coordinates we can go there together.
Indica il mio cuore se io butto questa bussola,
Point to my heart if I throw away this compass,
La direzione su poi Busso là...
The direction on then I knock there...
Rit.
Chorus
Dammi le tue coordinate perché so che
Give me your coordinates because I know that
Esiste un posto dove starò bene con te
There's a place where I'll be alright with you
Lo so che andà meglio e so che non tornerò Indietro...
I know things will get better and I know I won't go back...
Anche se Quel Posto Non c'è.
Even if that place doesn't exist.
Se chiudo gli occhi e resto zitto, frà non sento il mio respiro,
If I close my eyes and stay quiet, bro, I don't hear my breath,
sento solo che andrà male, sento solo un gran casino,
I just feel that it will go wrong, I just feel a big mess,
Sento solo che io problemi sono vicino e camminano
I just feel that problems are near and walking
E piu cerchi di evitarli frà, piu loro si avvicinano,
And the more you try to avoid them, bro, the closer they get,
di certo non mi aiuti se dici che andrà meglio,
You certainly don't help me if you say it will get better,
sai anche tu, meglio di me... che ogni giorno sarà peggio,
You know too, better than me... that every day will be worse,
Lo psicologo mi ha detto che è solo colpa del tempo,
The psychologist told me it's just the fault of time,
ma è una frase che sento da quando sono un pischello.
But it's a phrase I've been hearing since I was a kid.
Vorrei minacciare cristo e chidergli il riscatto,
I would like to threaten Christ and ask him for ransom,
fargli vedere il mondo e poi chiedergli, Come ha fatto?
Show him the world and then ask him, how did he do it?
Se c'è la possibilità, gli darei anche di rifarlo,
If there's a chance, I'd even let him do it again,
Non come Dio comanda, ma come Io lo comando...
Not as God commands, but as I command it...
Non parto per il Giappone, non parto per la Croazia,
I'm not leaving for Japan, I'm not leaving for Croatia,
non vado nel Meridione, non vado nemmeno in Francia.
I'm not going to the South, I'm not even going to France.
Le mie Valige sono piene di Speranza,
My suitcases are full of hope,
Io Parto per il Futuro, Prendo l' ultimo Treno che Passa!
I leave for the future, I take the last train that passes!
Rit. Dammi le tue coordinate perché so che
Chorus: Give me your coordinates because I know that
Esiste un posto dove starò bene con te
There's a place where I'll be alright with you
Lo so che andà meglio e so che non tornerò indietro...
I know things will get better and I know I won't go back...
Anche se Quel Posto Non c'è.
Even if that place doesn't exist.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.