Paroles et traduction GionnyScandal - SOLA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
non
ha
senso
che
chiami
It
makes
no
sense
that
you
call
solo
se
rimani,
only
when
you're
left,
se
rimani
sola
when
you're
left
alone
che
cosa
scrivi
che
mi
ami
why
do
you
write
that
you
love
me
solo
se
rimani,
only
when
you're
left,
se
rimani
sola.
when
you're
left
alone.
Stavolta
no,
non
è
un
ciao,
This
time
no,
it's
not
goodbye,
sta
volta
no,
non
è
un
ciao,
this
time
no,
it's
not
goodbye,
se
rimarrai
sola.
if
you'll
be
left
alone.
E
non
ha
senso
che
chiami
It
makes
no
sense
that
you
call
solo
se
rimani,
only
when
you're
left,
se
rimani
sola
when
you're
left
alone
e
poi
che
cosa
scrivi
che
mi
ami
and
then
why
do
you
write
that
you
love
me
solo
se
rimani,
only
when
you're
left,
se
rimani
sola.
when
you're
left
alone.
Stavolta
no,
non
è
un
ciao,
This
time
no,
it's
not
goodbye,
stavolta
no,
non
è
un
ciao,
this
time
no,
it's
not
goodbye,
se
rimarrai
sola.
if
you'll
be
left
alone.
Sta
volta
no,
non
è
un
ciao,
This
time
no,
it's
not
goodbye,
sta
volta
no,
non
è
un
ciao,
this
time
no,
it's
not
goodbye,
se
rimarrai
sola.
if
you'll
be
left
alone.
stamattina,
this
morning,
È
vero
ci
baciamo
ma
non
combaciamo,
It's
true
we
kiss
but
we
don't
fit,
è
come
se
anche
insieme
non
ci
conosciamo.
it's
like
even
together
we
don't
know
each
other.
So
che
è
brutto,
I
know
it's
ugly,
ma
è
giusto
e
basta,
but
it's
just
right,
eri
tutto
you
were
everything
ma
tutto
passa.
but
everything
passes.
ho
perso
le
speranze,
I've
lost
hope,
non
ti
avvicinare,
don't
come
near,
non
serve
che
piangi,
there's
no
need
to
cry,
non
voglio
parlare,
I
don't
want
to
talk,
piangi
quanto
vuoi,
cry
all
you
want,
non
ho
più
parole,
I
have
no
more
words,
ho
solo
parolacce.
I
only
have
swear
words.
ma
è
ironico,
but
it's
ironic,
dimmi
che
sono
sempre
il
solito
tell
me
I'm
always
the
same
mentre
urli
come
una
pazza
while
you
scream
like
a
crazy
woman
per
non
sentirti
alzo
le
monitor.
to
not
hear
you
I
turn
up
the
monitors.
Te
ne
puoi
andare?
Can
you
leave?
e
anche
di
fretta?
and
quickly
too?
io
non
sono
il
tuo
ex
I'm
not
your
ex
capiscilo,
understand
this,
o
che
a
casa
ti
aspetta
or
that
someone
is
waiting
for
you
at
home
E
non
ha
senso
che
chiami
It
makes
no
sense
that
you
call
solo
se
rimani,
only
when
you're
left,
se
rimani
sola
when
you're
left
alone
che
cosa
scrivi
che
mi
ami
why
do
you
write
that
you
love
me
solo
se
rimani,
only
when
you're
left,
se
rimani
sola.
when
you're
left
alone.
Stavolta
no,
non
è
un
ciao,
This
time
no,
it's
not
goodbye,
stavolta
no,
non
è
un
ciao,
this
time
no,
it's
not
goodbye,
se
rimarrai
sola.
if
you'll
be
left
alone.
Sta
volta
no,
non
è
un
ciao,
This
time
no,
it's
not
goodbye,
sta
volta
no,
non
è
un
ciao,
this
time
no,
it's
not
goodbye,
se
rimarrai
sola.
if
you'll
be
left
alone.
stamattina,
this
morning,
Sei
l'ennesima,
You're
the
umpteenth,
un'altra
che
non
merita,
another
one
who
doesn't
deserve,
la
verità
rompevi
il
cazzo
pure
la
domenica.
the
truth
is
you
were
annoying
even
on
Sundays.
Diversa
da
Different
from
dietro
uno
schermo,
behind
a
screen,
vuoi
una
dedica?
want
a
dedication?
La
trovi
sul
mio
dito
medio,
You'll
find
it
on
my
middle
finger,
È
certo
che
stavo
con
te
soltanto
per
scopare,
It's
certain
I
was
with
you
just
to
screw,
era
una
delle
poche
cose
che
sapevi
fare,
it
was
one
of
the
few
things
you
knew
how
to
do,
apparte
pare,
apart
from
it
seems,
e
succhiare,
and
sucking,
tutto
il
resto
ti
riusciva
così
male.
everything
else
you
did
so
poorly.
Adesso
che
vuoi
fare?
Now
what
do
you
want
to
do?
Mi
dici
voglio
andare,
You
tell
me
you
want
to
leave,
rispondo
menomale,
I
answer
thank
goodness,
la
verità
fa
male,
the
truth
hurts,
tu
che
mi
urli
bravo,
you
who
scream
"bravo"
at
me,
ma
bravo
dillo
al
cane,
but
say
bravo
to
the
dog,
se
avesse
la
parola
if
it
could
speak
ti
insulterebbe
uguale.
it
would
insult
you
the
same.
La
tua
amica
sempre
in
mezzo
tra
me
e
te,
Your
friend
always
in
the
middle
between
me
and
you,
dille
di
succhiarmi
il
cazzo
e
se
ci
tiene
a
stare
in
mezzo
roba
a
tre.
tell
her
to
suck
my
dick
and
if
she
wants
to
be
in
the
middle,
let's
have
a
threesome.
Vent'anni
di
ragazza,
si
ma
ne
dimostri
dodici
Twenty
years
old
girl,
yeah
but
you
act
twelve
e
io
ste
mezze
donne
le
lascio
a
sti
mezzi
uomini.
and
I
leave
these
half-women
to
these
half-men.
E
non
ha
senso
che
chiami
It
makes
no
sense
that
you
call
solo
se
rimani,
only
when
you're
left,
se
rimani
sola
when
you're
left
alone
e
poi
che
cosa
scrivi
che
mi
ami
and
then
why
do
you
write
that
you
love
me
solo
se
rimani,
only
when
you're
left,
se
rimani
sola.
when
you're
left
alone.
Stavolta
no,
non
è
un
ciao,
This
time
no,
it's
not
goodbye,
stavolta
no,
non
è
un
ciao,
this
time
no,
it's
not
goodbye,
se
rimarrai
sola.
if
you'll
be
left
alone.
Sta
volta
no,
non
è
un
ciao,
This
time
no,
it's
not
goodbye,
sta
volta
no,
non
è
un
ciao,
this
time
no,
it's
not
goodbye,
se
rimarrai
sola.
if
you'll
be
left
alone.
E
non
ha
senso
che
chiami
It
makes
no
sense
that
you
call
solo
se
rimani,
only
when
you're
left,
se
rimani
sola
when
you're
left
alone
e
poi
che
cosa
scrivi
che
mi
ami
and
then
why
do
you
write
that
you
love
me
solo
se
rimani,
only
when
you're
left,
se
rimani
sola.
when
you're
left
alone.
Stavolta
no,
non
è
un
ciao,
This
time
no,
it's
not
goodbye,
stavolta
no,
non
è
un
ciao,
this
time
no,
it's
not
goodbye,
se
rimarrai
sola.
if
you'll
be
left
alone.
Sta
volta
no,
non
è
un
ciao,
This
time
no,
it's
not
goodbye,
sta
volta
no,
non
è
un
ciao,
this
time
no,
it's
not
goodbye,
se
rimarrai
sola.
if
you'll
be
left
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.