GionnyScandal - Scandaland (DJ Andry) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GionnyScandal - Scandaland (DJ Andry)




Scandaland (DJ Andry)
Scandaland (DJ Andry)
Dai i biglietti per Gardaland
Hand over the tickets for Gardaland, darling,
Quale parco giochi questo è un gran galà
What playground? This is a grand gala!
Frà, questo non è un Luna park
Girl, this ain't no Luna Park,
Benvenuto, benvenuto, benvenuto a Scandaland!
Welcome, welcome, welcome to Scandaland!
Frà do il benvenuto a tutti quanti nella mia dimora
Honey, I welcome everyone to my abode,
Se ti sto sul cazzo fratè è meglio se lo dici ora
If you're on my nerves, it's better to say it now,
Scegli adesso cosa fare scegli se restare qui
Choose what to do, choose to stay here,
Altrimenti muovi il culo e torna a Disneyland Paris
Otherwise, move your ass and go back to Disneyland Paris.
E’ con lieto piacere che vi mostro io dove abito
It's with great pleasure that I show you where I live,
Che i cancelli si aprano
Let the gates open,
E che i ragazzi non parlino
And let the guys keep quiet,
Questo posto un po’ magico
This place is a bit magical,
Che gli infami scompaiano
May the villains disappear,
È il momento più tragico
It's the most tragic moment,
Che ragazzo simpatico!
What a nice guy!
Chiedo a tutte le persone due minuti di attenzione
I ask everyone for two minutes of attention,
Se parlate tutti insieme fate solo confusione
If you all talk at once, you only create confusion,
Ho messo tutte le mie ex nella casa degli orrori
I put all my exes in the house of horrors,
Assieme a tutti i traditori che fanno da spettatori
Together with all the traitors who act as spectators,
Infami sulle montagne russe senza le cinture
Scumbags on rollercoasters without seat belts,
In prima fila c’è un coglione di cui conoscete il nome
In the front row, there's a jerk whose name you know,
Non fatemi fare il nome non voglio brutte figure
Don't make me say his name, I don't want any trouble,
Il suo nome senza il mio non sale gli sale solo il magone
His name without mine doesn't rise, only his sorrow does,
Dai i biglietti per Gardaland
Hand over the tickets for Gardaland, darling,
Quale parco giochi questo è un gran galà
What playground? This is a grand gala!
Frà, questo non è un Luna park
Girl, this ain't no Luna Park,
Benvenuto, benvenuto, benvenuto a Scandaland!
Welcome, welcome, welcome to Scandaland!
Dai i biglietti per Gardaland
Hand over the tickets for Gardaland, darling,
Quale parco giochi questo è un gran galà
What playground? This is a grand gala!
Frà, questo non è un Luna park
Girl, this ain't no Luna Park,
Benvenuto, benvenuto, benvenuto a Scandaland!
Welcome, welcome, welcome to Scandaland!
Benvenuti nel mio mondo
Welcome to my world,
Benvenuti a casa mia
Welcome to my home,
Dove regnano la paranoia e l’ipocondria
Where paranoia and hypochondria reign,
Amavo una ragazza no ti ho detto una bugia
I loved a girl, no, I told you a lie,
A dire il vero sta ragazza io non so manco chi sia
To tell you the truth, I don't even know who this girl is,
Forse sarò ritardato magari sarò un po’ scemo
Maybe I'm retarded, maybe I'm a little stupid,
Ma ho notato che in sto posto prima c’era solo fieno
But I noticed that in this place before there was only hay,
E chissà perché da quando è uscito HATERS MAKE ME FAMOUS
And who knows why since HATERS MAKE ME FAMOUS came out,
Dentro qua è sempre più pieno
It's getting more and more crowded in here,
E c’è più gente Che a Sanremo
And there are more people than in Sanremo,
La vita è una fotografia ma non capisci cosa intendo
Life is a photograph, but you don't understand what I mean,
Voglio dire solo che se sorridi frà viene meglio
I just mean that if you smile, girl, it comes out better,
Ma siccome sono brutto e nelle foto vengo male
But since I'm ugly and I look bad in photos,
Non do la colpa alla foto ma a chi l’ha voluta scattare
I don't blame the photo but the one who wanted to take it,
Se vuoi stare qua con noi ben venga
If you want to stay here with us, welcome,
Siamo in 630
There are 630 of us,
Sto posto è la roventa per chi non sa (?)
This place is the Roventa for those who don't know (?),
Chi se ne frega cosa pensi pensa il cazzo che vuoi
Who cares what you think, think whatever the fuck you want,
Se vuoi farti un altro giro prego Insert Coins!
If you want to take another ride, please Insert Coins!
Dai i biglietti per Gardaland
Hand over the tickets for Gardaland, darling,
Quale parco giochi questo è un gran galà
What playground? This is a grand gala!
Frà, questo non è un Luna park
Girl, this ain't no Luna Park,
Benvenuto, benvenuto, benvenuto a Scandaland!
Welcome, welcome, welcome to Scandaland!
Dai i biglietti per Gardaland
Hand over the tickets for Gardaland, darling,
Quale parco giochi questo è un gran galà
What playground? This is a grand gala!
Frà, questo non è un Luna park
Girl, this ain't no Luna Park,
Benvenuto, benvenuto, benvenuto a Scandaland!
Welcome, welcome, welcome to Scandaland!





Writer(s): GIONATA RUGGIERI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.