GionnyScandal - Ti voglio ancora bene - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GionnyScandal - Ti voglio ancora bene




Ti voglio ancora bene
I Still Love You
Ci sono cose che io non ti ho detto mai
There are things I've never told you
Anche se già le sai, volevo dirtele
Even though you already know them, I wanted to say them
Tu che mi hai insegnato tutto quello che sai
You who taught me everything you know
Tranne a vivere senza di te
Except how to live without you
Scusami tanto se sparisco giorni e
I'm so sorry if I disappear for days and
Ti dico sempre ti richiamo e poi richiami te.
I always say I'll call you back and then you call me instead.
Scusami tanto se non sono uguale a te
I'm so sorry if I'm not the same as you
Na ti assomiglio ed è la cosa più bella per me
But I resemble you and that's the most beautiful thing for me
Dicevi: Questo bimbo a chi lo do?
You used to say: Who will I give this child to?
Quando cantavi la ninnananna, eh
When you sang me lullabies, eh
Gli altri bambini dicevano: lo so
The other children said: I know
Io ti guardavo e dicevo: Solo a te
I looked at you and said: Only to you
Non è che se non ti cerco allora non ti penso
It's not that if I don't look for you, I don't think of you
Scusami se non chiamo, se sono via da un po'
Sorry if I don't call, if I've been away for a while
Non sai quanto mi manca avere te che in certe sere
You don't know how much I miss having you on certain nights
Mi dici: Non temere, che andrà tutto bene
Telling me: Don't worry, everything will be fine
Che andrà tutto bene
That everything will be fine
Non è che se non ti cerco mai
It's not that if I never look for you
Vuol dire che non ti penso mai
It means I never think of you
Passo una di 'ste sere, tu mamma non temere
I'll come by one of these nights, Mom, don't worry
Ti voglio ancora bene
I still love you
Ti voglio ancora bene
I still love you
C'è ancora il mostro sotto al letto
The monster is still under the bed
E mi ha chiesto se ritornavi presto o no (hm)
And he asked me if you were coming back soon or not (hm)
E sai cosa gli ho detto?
And you know what I told him?
Che adesso sogno che ti proteggo da un po' (hm)
That now I dream of protecting you for a while (hm)
Ti dovevo tutto ma senza avere niente
I owed you everything but had nothing
E adesso che c'ho tutto, dimmi a cosa serve
And now that I have everything, tell me what's the point
Guardarti in una foto senza averti veramente
Looking at you in a photo without really having you
Tornare a casa e ritrovare le luci spente
Coming home and finding the lights off
Dicevi: Questo bimbo a chi lo do?
You used to say: Who will I give this child to?
Quando cantavi la ninnananna, eh
When you sang me lullabies, eh
Gli altri bambini dicevano: lo so
The other children said: I know
Io ti guardavo e dicevo: Solo a te
I looked at you and said: Only to you
Non è che se non ti cerco allora non ti penso
It's not that if I don't look for you, I don't think of you
Scusami se non chiamo, se sono via da un po'
Sorry if I don't call, if I've been away for a while
Quanto mi manca avere te che in certe sere
How much I miss having you on certain nights
Mi dici: Non temere, che andrà tutto bene
Telling me: Don't worry, everything will be fine
Che andrà tutto bene
That everything will be fine
Non è che se non ti cerco mai
It's not that if I never look for you
Vuol dire che non ti penso mai
It means I never think of you
Passo una di 'ste sere
I'll come by one of these nights
Tu mamma non temere
Mom, don't worry
Ti voglio ancora bene
I still love you
Ti voglio ancora bene
I still love you
Ti voglio ancora bene
I still love you
Mi cantavi ninnananna tutte le sere
You used to sing me lullabies every night
Adesso io ti canto: Mamma, ti voglio bene
Now I sing to you: Mom, I love you





Writer(s): samuel aureliano trotta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.