GionnyScandal - Vestita Di Lividi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GionnyScandal - Vestita Di Lividi




Vestita Di Lividi
Dressed in Bruises
Se lei non ti ama più, non è perché è una troia
If she doesn't love you anymore, it's not because she's a whore
In fondo sei stato tu a far finire questa storia
Deep down, it was you who ended this story
Anch'io sono geloso di ogni tipa
I get jealous of every girl too
Ma se mi molla butto via l'anello non la mia vita
But if she leaves me, I throw away the ring, not my life
Ora lei in borsa oltre ai trucchi e al telefonino
Now in her purse, besides makeup and her phone
Per colpa tua tiene uno spray al peperoncino
Because of you, she carries pepper spray
Di notte piange, non esce da sola perché ha paura di incontrarti, fatti due domande!
At night she cries, doesn't go out alone because she's scared of running into you, ask yourself why!
Ti senti cosi' grande, fammi capire.
You feel so big, let me understand.
Se dici di amarla che senso ha farla soffrire?
If you say you love her, what's the point of making her suffer?
Di notte prima che dorme dovresti scaldarla solo con un abbraccio forte, non con le botte
At night before she sleeps you should warm her only with a tight hug, not with beatings
E se tu avessi una famiglia, pensa se dovesse accadere la stessa cosa con tua figlia
And if you had a family, imagine if the same thing happened to your daughter
Come fai a rovinare la vita a una donna, se in fondo, è grazie a una donna se sei al mondo.
How can you ruin a woman's life, when in the end, it's thanks to a woman that you are in the world.
Tu corri, sorridi e non voltarti mai
You run, smile and never turn back
Al passato e a ciò che è stato non pensarci mai
Never think about the past and what has been
Chiudi gli occhi e guarda dentro te e capirai
Close your eyes and look inside yourself and you will understand
Che sei bella anche così, vestita di lividi.
That you are beautiful even like this, dressed in bruises.
Chiusa a chiave
Locked up
Dentro un incubo dal quale tu pensi non ci si possa più svegliare
Inside a nightmare from which you think you can no longer wake up
Ma adesso fai la cosa giusta, vallo a denunciare.
But now do the right thing, go and report him.
Non ci credo che anche oggi sei caduta dalle scale!
I don't believe you fell down the stairs again today!
Tu non hai perso, è lui che ha perso te
You haven't lost, it's him who lost you
Il tuo sorriso resta la vittoria più grande che c'è
Your smile remains the greatest victory there is
In 'sto periodo rifletto su una cosa. sembra che amare davvero una donna ormai sia fuori moda
Lately, I've been reflecting on something. It seems like truly loving a woman is out of fashion
Non posso cambiare lui perché è nato già bastardo
I can't change him because he was born a bastard
Ma posso cambiare te e darti forza per farlo
But I can change you and give you the strength to do it
Oltre a darti qualche abbraccio, coraggio.il segreto è tornare quella che eri prima di incontrarlo
Besides giving you some hugs, courage... the secret is to return to who you were before you met him
Per lui eri sola a mezzanotte, adesso non ti ha più
For him you were alone at midnight, now he doesn't have you anymore
E si deve accontentare solo di quell'abat-jour
And he has to settle for just that bedside lamp
Come fai a rovinare la vita a una donna, se in fondo, è grazie a una donna se sei al mondo.
How can you ruin a woman's life, when in the end, it's thanks to a woman that you are in the world.
Tu corri, sorridi e non voltarti mai
You run, smile and never turn back
Al passato e a ciò che è stato non pensarci mai
Never think about the past and what has been
Chiudi gli occhi e guarda dentro te e capirai
Close your eyes and look inside yourself and you will understand
Che sei bella anche così, vestita di lividi.
That you are beautiful even like this, dressed in bruises.
Sai a volte mi vergogno ad essere un uomo e.per colpa di qualche uomo che tanto uomo poi non è.
You know, sometimes I'm ashamed to be a man... because of some men who aren't really men.
Sai a volte io mi vergogno ad essere un uomo e.per colpa di qualche uomo che tanto uomo poi non è.
You know, sometimes I'm ashamed to be a man... because of some men who aren't really men.
Tu corri, sorridi e non voltarti mai
You run, smile and never turn back
Al passato e a ciò che è stato non pensarci mai
Never think about the past and what has been
Chiudi gli occhi e guarda dentro te e capirai
Close your eyes and look inside yourself and you will understand
Che sei bella anche così, vestita di lividi.
That you are beautiful even like this, dressed in bruises.





Writer(s): GIONATA RUGGIERI, GIOVANNI PAOLO CELLIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.