Giordana Angi - Quante Volte Ad Aspettarti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giordana Angi - Quante Volte Ad Aspettarti




Quante Volte Ad Aspettarti
How Many Times I've Waited for You
Adesso
Now
Qui davanti c'è tua figlia
Here in front of me is your daughter
Che stringe la tua mano
Who holds your hand
Prova a rompere il silenzio
Try to break the silence
Silenzio che è passato
Silence that has passed
Come l'acqua sotto i ponti
Like water under the bridge
Per tutti questi anni
For all these years
Quanti anni
How many years
Perché non me li racconti?
Why don't you tell me about them?
Adesso che non c'è più niente da capire
Now that there's nothing left to figure out
Ti guardo dentro agli occhi
I look you in the eye
E gli occhi non sanno mentire
And the eyes can't lie
Com'erano i capelli di mia madre da ragazza
What was my mother's hair like as a girl?
Com'erano quei baci sotto il sole di un bel cielo in una piazza
What were those kisses like under the sun on a beautiful sky in a square?
Quante volte ad aspettarti e tu
How many times waiting for you and you
Dov'eri?
Where were you?
Quante notti sveglia e tu
How many nights awake and you
Non c'eri
You weren't there
Avrei dovuto stringerti più forte senza mai lasciarti andare
I should have held you tighter without ever letting you go
Avrei voluto un bacio a mezzanotte il giorno prima di Natale
I wish I had a kiss at midnight on Christmas Eve
Farti capire che ho bisogno di mio padre
To make you understand that I need my father
Adesso che ti sto guardando in faccia
Now that I'm looking you in the face
E che sulla mia strada
And that on my way
Dei tuoi passi non c'è ancora traccia
There's still no trace of your footsteps
Sarebbe stupido provare del rancore
It would be foolish to feel resentful
Un seme resta un seme
A seed remains a seed
E chi lo pianta lo fa sempre per amore
And those who plant it always do it for love
Quante volte ad aspettarti e tu
How many times waiting for you and you
Dov'eri?
Where were you?
Quante notti sveglia e tu
How many nights awake and you
Non c'eri
You weren't there
Avrei dovuto stringerti più forte senza mai lasciarti andare
I should have held you tighter without ever letting you go
Avrei voluto un bacio a mezzanotte il giorno prima di Natale
I wish I had a kiss at midnight on Christmas Eve
Farti capire che ho bisogno di mio padre
To make you understand that I need my father
E mi chiedo se ci pensi
And I wonder if you think about it
A volte ai primi passi
Sometimes the first steps
Che muovevo da bambina dentro i tuoi vent'anni
That I took as a child in your twenties
Quanto tempo che è passato
How much time has passed
Te ne rendi conto
Do you realize
Che tua figlia adesso è grande e gira per il mondo?
That your daughter is now grown up and is traveling around the world?
Quante volte ad aspettarti in quella casa vuota
How many times waiting for you in that empty house
Ma sapevo immaginare solo la tua schiena che si allontanava
But I could only imagine your back walking away
Senza dire niente
Without saying anything
Niente
Nothing
Avrei dovuto stringerti più forte senza mai lasciarti andare
I should have held you tighter without ever letting you go
Avrei voluto un bacio a mezzanotte il giorno prima di Natale
I wish I had a kiss at midnight on Christmas Eve
Farti capire che ho bisogno di mio padre
To make you understand that I need my father
Avrei bisogno di essere più forte
I would need to be stronger
E invece resto qui a guardare
But instead I stay here watching
Avrei bisogno di tirare fuori quello che non riesco a dire
I would need to get out what I can't say
Per smettere di stare male
To stop feeling bad
Di stare male
Feeling bad
E adesso che non c'è più niente da capire
And now that there's nothing left to figure out
Ti guardo dentro agli occhi
I look you in the eye
E gli occhi non sanno mentire
And the eyes can't lie





Writer(s): annalisa andreoli, giordana angi, príncipe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.