Paroles et traduction Giorgia feat. Marco Mengoni - Come neve
Neve,
insegnami
tu
come
cadere
Snow,
teach
me
how
to
fall
Nelle
notti
che
bruciano
In
the
scorching
nights
A
nascondere
ogni
mio
passo
sbagliato
To
hide
each
of
my
wrong
steps
E
come
sparire
senza
rumore
And
how
to
disappear
silently
Scivolare
nel
corso
degli
anni
Slide
along
the
course
of
years
E
non
pesare
sul
cuore
degli
altri,
ma
And
not
weigh
on
the
hearts
of
others,
but
Ma
non
è
semplice
non
sentire
il
silenzio
che
c′è
But
it's
not
easy
not
to
feel
the
silence
that
is
here
Qui
non
è
facile
guardare
il
cielo
stanotte
Here
it's
not
easy
to
look
at
the
sky
tonight
Perché
quello
che
sono
l'ho
imparato
da
te
Because
what
I
am,
I
learned
from
you
Tu
che
sei
la
risposta
senza
chiedere
niente
You
who
are
the
answer
without
asking
anything
Per
le
luci
che
hai
acceso
a
incendiare
l′inverno
For
the
lights
you
turned
on
to
set
the
winter
ablaze
Per
avermi
insegnato
a
cadere
For
having
taught
me
to
fall
Come
neve
(neve)
Like
snow
(snow)
Neve,
imparo
da
te
che
sai
come
fare
Snow,
I
learn
from
you
that
you
know
how
to
do
A
coprire
le
nostre
distanze
To
cover
our
distances
A
cancellarne
anche
solo
un
momento
le
tracce
To
erase
even
just
the
traces
of
them
Non
è
semplice
non
sentire
il
silenzio
che
c'è
It's
not
easy
not
to
feel
the
silence
that
is
here
Qui
non
è
facile
guardare
il
cielo
stanotte
Here
it's
not
easy
to
look
at
the
sky
tonight
Perché
quello
che
sono
l'ho
imparato
da
te
Because
what
I
am,
I
learned
from
you
Tu
che
sei
la
risposta
senza
chiedere
niente
You
who
are
the
answer
without
asking
anything
Per
le
luci
che
hai
acceso
a
incendiare
l′inverno
For
the
lights
you
turned
on
to
set
the
winter
ablaze
Per
avermi
insegnato
a
cadere
For
having
taught
me
to
fall
Come
neve
(neve)
Like
snow
(snow)
Neve,
insegnami
tu
come
cadere
Snow,
teach
me
how
to
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Simonetta, Marco Mengoni, Antonio Maiello, Giorgia Todrani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.