Paroles et traduction Giorgia - La Gatta (Sul Tetto) - 2008 vrs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
la
gatta
sul
tetto,
e
rubo
il
vento
per
me...
Я
кошка
на
крыше,
и
я
краду
ветер
для
себя...
Dove
sei?
è
tardi
e
non
lo
sai?
che
ho
bisogno
di
te
Ты
где?
уже
поздно,
а
ты
не
знаешь?
что
ты
мне
нужен
Con
chi
sei?
il
fumo
mi
consuma,
sai?
С
кем
ты?
дым
поглощает
меня,
понимаешь?
Di
notte
sono
gelosa,
me
la
pagherai!
Ночью
я
ревную,
ты
мне
заплатишь!
Provo
a
respirare,
devo
stare
calma
Я
пытаюсь
дышать,
мне
нужно
успокоиться
Controllare
le
funzioni
biologiche,
Контроль
биологических
функций,
Me
la
pagherai...
Ты
мне
заплатишь...
Dove
ho
messo
le
istruzioni?
questo
gioco
si
fa
duro,
Куда
я
положил
инструкцию?
эта
игра
становится
жесткой,
Ma
sono
dura
più
di
te!
Но
я
сильнее
тебя!
Come
sto,
la
luna
mi
ha
chiamato
Как
я,
Луна
назвала
меня
E
se
mi
gira
ci
vado
И
если
я
поверну
туда,
я
пойду
Nel
frattempo
sto
qua
come
una
scema,
e
imparo
a
stare
da
sola
А
пока
я
стою
здесь,
как
дура,
и
учусь
быть
одна.
Io
vivo
di
notte
Я
живу
ночью
E
cerco
il
senso
di
me
И
я
ищу
смысл
себя
Sai
quante
volte
ho
pianto,
come
te
Ты
знаешь,
сколько
раз
я
плакала,
как
ты
Non
puoi
incolpare
un
altro
per
quello
che
non
sei
Вы
не
можете
обвинять
другого
в
том,
кем
вы
не
являетесь
Chi
mai
ti
amerà
se
non
ti
ami
da
te?!?
Кто
когда-нибудь
полюбит
тебя,
если
ты
не
любишь
себя?!?
Me
la
pagherai!
Ты
мне
заплатишь!
Provo
a
respirare,
devo
stare
calma
Я
пытаюсь
дышать,
мне
нужно
успокоиться
Controllare
le
funzioni
biologiche,
Контроль
биологических
функций,
Me
la
pagherai...
Ты
мне
заплатишь...
Dove
ho
messo
le
istruzioni?
Куда
я
положил
инструкцию?
Questo
gioco
si
fa
duro,
Эта
игра
становится
жесткой,
Ma
sono
dura
più
di
te!
Но
я
сильнее
тебя!
Cambierai,
cercherai,
scoprirai,
Вы
будете
меняться,
искать,
открывать,
La
solitudine,
l'inquietudine
Одиночество,
беспокойство
Crescerai,
scoprirai,
capirai
Вырастешь,
узнаешь,
поймешь
Che
quello
che
conta
sei
soltanto
tu
Что
важно
только
тебе
Fammi
sentire
che
sono
una
donna
Дай
мне
почувствовать,
что
я
женщина
Senza
bisogno
di
mettere
una
gonna
Не
нужно
надевать
юбку
Fammi
scoprire
il
mio
essere
gentile
Позвольте
мне
узнать
мое
доброе
существо
Senza
bisogno
di
farti
da
mamma!
Не
нужно
быть
мамой!
Voglio
trovare
un
paio
di
risposte
a
queste
insopportabili
domande
Я
хочу
найти
пару
ответов
на
эти
невыносимые
вопросы
Sul
senso
vero
della
vita
insieme,
sul
senso
della
vita
mia
О
истинном
смысле
совместной
жизни,
о
смысле
моей
жизни
Voglio
rinascere
e
essere
una
gatta
Я
хочу
возродиться
и
стать
кошкой
E
diventare
un
po'
più
intelligente
И
стать
немного
умнее
E
quando
sbatto
la
faccia
sul
muro
И
когда
я
врезаюсь
лицом
в
стену
Scoprire
che
non
era
abbastanza
duro!
Узнать,
что
это
не
было
достаточно
трудно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carol Eustace, Chris Henderson, Giorgia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.