Giorgia - La Gatta (Sul Tetto) - 2008 vrs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgia - La Gatta (Sul Tetto) - 2008 vrs




Sono la gatta sul tetto, e rubo il vento per me...
Я кошка на крыше, и я краду ветер для себя...
Dove sei? è tardi e non lo sai? che ho bisogno di te
Ты где? уже поздно, а ты не знаешь? что ты мне нужен
Con chi sei? il fumo mi consuma, sai?
С кем ты? дым поглощает меня, понимаешь?
Di notte sono gelosa, me la pagherai!
Ночью я ревную, ты мне заплатишь!
Provo a respirare, devo stare calma
Я пытаюсь дышать, мне нужно успокоиться
Controllare le funzioni biologiche,
Контроль биологических функций,
Me la pagherai...
Ты мне заплатишь...
Dove ho messo le istruzioni? questo gioco si fa duro,
Куда я положил инструкцию? эта игра становится жесткой,
Ma sono dura più di te!
Но я сильнее тебя!
Come sto, la luna mi ha chiamato
Как я, Луна назвала меня
E se mi gira ci vado
И если я поверну туда, я пойду
Nel frattempo sto qua come una scema, e imparo a stare da sola
А пока я стою здесь, как дура, и учусь быть одна.
Io vivo di notte
Я живу ночью
E cerco il senso di me
И я ищу смысл себя
Sai quante volte ho pianto, come te
Ты знаешь, сколько раз я плакала, как ты
Non puoi incolpare un altro per quello che non sei
Вы не можете обвинять другого в том, кем вы не являетесь
Chi mai ti amerà se non ti ami da te?!?
Кто когда-нибудь полюбит тебя, если ты не любишь себя?!?
Me la pagherai!
Ты мне заплатишь!
Provo a respirare, devo stare calma
Я пытаюсь дышать, мне нужно успокоиться
Controllare le funzioni biologiche,
Контроль биологических функций,
Me la pagherai...
Ты мне заплатишь...
Dove ho messo le istruzioni?
Куда я положил инструкцию?
Questo gioco si fa duro,
Эта игра становится жесткой,
Ma sono dura più di te!
Но я сильнее тебя!
Cambierai, cercherai, scoprirai,
Вы будете меняться, искать, открывать,
La solitudine, l'inquietudine
Одиночество, беспокойство
Crescerai, scoprirai, capirai
Вырастешь, узнаешь, поймешь
Che quello che conta sei soltanto tu
Что важно только тебе
Fammi sentire che sono una donna
Дай мне почувствовать, что я женщина
Senza bisogno di mettere una gonna
Не нужно надевать юбку
Fammi scoprire il mio essere gentile
Позвольте мне узнать мое доброе существо
Senza bisogno di farti da mamma!
Не нужно быть мамой!
Voglio trovare un paio di risposte a queste insopportabili domande
Я хочу найти пару ответов на эти невыносимые вопросы
Sul senso vero della vita insieme, sul senso della vita mia
О истинном смысле совместной жизни, о смысле моей жизни
Voglio rinascere e essere una gatta
Я хочу возродиться и стать кошкой
E diventare un po' più intelligente
И стать немного умнее
E quando sbatto la faccia sul muro
И когда я врезаюсь лицом в стену
Scoprire che non era abbastanza duro!
Узнать, что это не было достаточно трудно!





Writer(s): Carol Eustace, Chris Henderson, Giorgia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.