Paroles et traduction Giorgia - La La Song (Non Credo Di Essere Al Sicuro)
La La Song (Non Credo Di Essere Al Sicuro)
La La Song (I Think I'm Not Safe)
La...
La...
Lalla
lalla
là
La...
La...
La-la
la
la-la
La...
La...
Lalla
la
la
la
La...
La...
La
la
la
la
la
La...
La...
Lalla
lalla
là
La...
La...
La-la
la
la-la
La...
La...
Lalla
lalla
là
La...
La...
La-la
la
la-la
La...
La...
Lalla
la
la
la
La...
La...
La
la
la
la
la
La...
La...
Lalla
lalla
là
La...
La...
La-la
la
la-la
La...
La...
La...
La...
La...
La...
Quanta
gente
tutta
in
piedi
So
many
people
standing
here
Ed
io
eccomi
qua...
And
here
I
am...
A
disagio
come
sempre
che
mi
chiedo
Uncomfortable
as
always
as
I
wonder
"Che
cos'ho
che
non
va?!"
"What's
wrong
with
me?!"
All'improvviso
ti
vedo
arrivare
Suddenly
I
see
you
coming
Sorridente
come
piace
a
me
Smiling
just
the
way
I
like
it
Hai
l'aria
di
essere
sbagliato
e
complicato
You
seem
to
be
wrong
and
complicated
Come
piace
a
me.
Just
the
way
I
like
it.
Così
parliamo...
So
we
talk...
Del
più
e
del
meno...
About
this
and
that...
Mentre
balliamo...
While
we
dance...
(La
tua
mano
scivola
piano
(Your
hand
slides
slowly
Le
tue
forze
spingono
altrove
Your
strength
pushes
elsewhere
Se
la
vita
è
come
una
danza...)
If
life
is
like
a
dance...)
Non
credo
di
essere
al
sicuro...
I
don't
think
I'm
safe...
La...
La...
Lalla
lalla
là
La...
La...
La-la
la
la-la
La...
La...
Lalla
la
la
la
La...
La...
La
la
la
la
la
La...
La...
Lalla
lalla
là
La...
La...
La-la
la
la-la
Perciò
una
rosa
tra
le
labbra
tieni
stretta
So
hold
a
rose
between
your
lips
Come
piace
a
me...
Just
the
way
I
like
it...
Facciamo
un
tango
appassionato
tutti
stretti
Let's
do
a
passionate
tango
all
close
Come
piace
a
me...
Just
the
way
I
like
it...
Ma
dimmi
cosa
ne
pensi
del
buco
all'ozono?
But
tell
me
what
do
you
think
of
the
hole
in
the
ozone?
Che
ne
pensi
del
lavoro?
What
do
you
think
of
work?
Delle
frasi
dette
piano?
Of
phrases
spoken
softly?
Che
ne
pensi
del
perdono?
What
do
you
think
of
forgiveness?
Che
ne
pensi
del
bisogno
What
do
you
think
of
the
need
Di
ciascun
essere
umano
Of
every
human
being
Di
provare
un
po
d'amore?!
To
feel
a
little
love?!
(La
tua
mano
scivola
piano
(Your
hand
slides
slowly
Le
tue
forze
spingono
altrove
Your
strength
pushes
elsewhere
Se
la
vita
è
come
una
danza...)
If
life
is
like
a
dance...)
Non
credo
di
essere
al
sicuro...
I
don't
think
I'm
safe...
(La
tua
mano
scivola
piano
(Your
hand
slides
slowly
Le
tue
forze
spingono
altrove
Your
strength
pushes
elsewhere
Se
la
vita
è
come
una
danza...)
If
life
is
like
a
dance...)
Non
credo
di
essere
al
sicuro...
I
don't
think
I'm
safe...
La...
La...
Lalla
lalla
là
La...
La...
La-la
la
la-la
La...
La...
La
la
la
la
la
La...
La...
La
la
la
la
la
La...
La...
Lalla
lalla
là
La...
La...
La-la
la
la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurizio D'aniello, Elisa Rosselli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.