Giorgia - Vivi davvero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgia - Vivi davvero




Questo è il prezzo che
Это цена, которую
Questo mondo impone a noi
Этот мир навязывает нам
Di vivere senza certezza alcuna
Жить без определенности
In bilico nel blu, disperati amanti che
Парящие в синем, отчаянные любовники, которые
Non hanno mai trovato amore puro
Они никогда не находили чистой любви
Piegati alle regole del buon mercato
Склонитесь к правилам дешевого рынка
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
Я каюсь, я жалею об этом грехе
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
Но когда я дышу, я замечаю, что я действительно существую
Restiamo isolati in cerca di gloria
Мы остаемся изолированными в поисках славы
Mediocri e muti e senza memoria
Посредственные и немые и без памяти
Ma guarda l'estate è tornata speranza ancora
Но посмотрите на лето снова надежда
Ti prego
Пожалуйста.
Vivi, vivi, vivi davvero
Живи, живи, живи по-настоящему
Vivi, vivi, vivi davvero
Живи, живи, живи по-настоящему
Questo è il prezzo che
Это цена, которую
Questo tempo impone a noi
Это время диктует нам
Velocemente vivere una vita
Быстро жить жизнью
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
Плод греха женщина съела его
Adesso io vorrei un pezzo di torta
Теперь я хочу кусок пирога
Piegati alle regole del buon partito
Склонитесь к правилам Хорошей партии
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
Никаких предрассудков никогда не было исправлено
Raccontami quello che fai per dormire la notte
Расскажите мне, что вы делаете, чтобы спать по ночам
Illusi e delusi dal senso di colpa
Обманутые и разочарованные чувством вины
Costretti da una morale distorta
Вынужденные искаженной морали
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero
Но за пределами есть мир аниме salve действительно
Ti prego
Пожалуйста.
Vivi, vivi, vivi davvero
Живи, живи, живи по-настоящему
(Vivi) il cielo su di noi
(Живи) небо над нами
(Vivi) la strada siamo noi
(Живые) дорога-это мы
Vivi davvero
Вы действительно живете
Vivi, vivi, vivi davvero
Живи, живи, живи по-настоящему
Vivi, vivi, vivi davvero
Живи, живи, живи по-настоящему
Feeling better
Чувство лучше
Get out more
Get out more
(Feeling better)
(Feeling better)
Get out more
Get out more
Vivi, vivi, vivi davvero
Живи, живи, живи по-настоящему
(Vivi) il cielo su di noi
(Живи) небо над нами
(Vivi) la strada siamo noi
(Живые) дорога-это мы
Vivi davvero
Вы действительно живете
(Vivi, vivi, vivi davvero)
(Живи, живи, живи по-настоящему)
(Vivi, vivi, vivi davvero)
(Живи, живи, живи по-настоящему)
(Vivi) i buoni e i cattivi i vinti ed i vivi
(Живые) хорошие и плохие, побежденные и живые
(Vivi, vivi davvero) non c'è ideale che valga una guerra
(Живи, живи по-настоящему) нет идеала, который стоит войны
(Vivi) combatti ogni piccolo e grande tormento
(Живите) сражайтесь с каждым маленьким и большим мучением
(Vivi, vivi davvero) ed esci di fuori a gioire di ogni momento
(Живи, живи по-настоящему) и выходи наружу, радуясь каждому мгновению
(Vivi, vivi, vivi davvero)
(Живи, живи, живи по-настоящему)
(Vivi, vivi, vivi davvero)
(Живи, живи, живи по-настоящему)





Writer(s): Giorgia Todrani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.