Paroles et traduction Giorgio - Los de la $Uerte
Los de la $Uerte
The Fortune Lovers
Dejaré
que
tu
destino
sea
el
camino
I
will
leave
your
destiny
to
the
path
Cada
vez
que
te
miro
siento
el
frío
como
un
vicio
Every
time
I
look
at
you
(Eh
eh
eh
eh)
(Uh
uh
uh
uh)
Es
un
juego
de
dos
It's
a
game
of
two
(Eh
eh
eh
eh)
(Uh
uh
uh
uh)
No
hay
trampa
en
este
amor
No
cheating
in
this
love
(Eh
eh
eh
eh)
(Uh
uh
uh
uh)
¿Magia
o
casualidad?
Magic
or
coincidence?
Solo
te
quiero
amar
I
just
want
to
love
you
(Solo
te
quiero
amar)
(I
just
want
to
love
you)
Es
como
electricidad
It's
like
electricity
Enamorarse
como
la
primera
vez
Falling
in
love
again
like
the
first
time
Trate
de
hacerte
escapar
Try
to
make
you
escape
Pero
va
en
contra
de
la
gravedad
But
it
goes
against
gravity
Es
como
amor
en
el
ático
It's
like
love
in
the
attic
Frío
y
emblemático
Cold
and
emblematic
Bésame
hasta
morir
Kiss
me
until
you
die
(No
es
un
crimen
ser
feliz)
(It
is
not
a
crime
to
be
happy)
Tu
y
yo
somos
caos
en
You
and
I
are
chaos
in
Este
vil
verano
This
vile
summer
Inconscientes,
los
de
la
suerte
Unconscious,
the
fortune
lovers
Los
de
la
suerte
The
fortune
lovers
Los
de
la
suerte
The
fortune
lovers
Los
de
la
suerte
The
fortune
lovers
Los
de
la
suerte
The
fortune
lovers
De
tus
besos
con
sabor
a
fama
(fama)
Of
your
kisses
with
a
taste
of
fame
(fame)
Caigo
por
ti
I
fall
for
you
Caigo
por
el
rock
de
tu
mirada
I
fall
for
the
rock
of
your
gaze
Hay
que
escapar
I
have
to
escape
Irnos
a
cualquier
calle
de
Caracas
(Caracas)
run
away
to
any
street
in
Caracas
(Caracas)
Con
mil
diamantes
y
ver
que
arden
en
llamas
With
a
thousand
diamonds
and
watch
as
they
burn
(Eh
eh
eh
eh)
(Uh
uh
uh
uh)
Es
un
juego
de
dos
It's
a
game
of
two
(Eh
eh
eh
eh)
(Uh
uh
uh
uh)
No
hay
trampa
en
este
amor
No
cheating
in
this
love
(Eh
eh
eh
eh)
(Uh
uh
uh
uh)
Eres
mi
realidad
You
are
my
reality
Solo
te
quiero
amar
I
just
want
to
love
you
Es
como
electricidad
It's
like
electricity
Enamorarse
como
la
primera
vez
Falling
in
love
again
like
the
first
time
Trate
de
hacerte
escapar
Try
to
make
you
escape
Pero
va
en
contra
de
la
gravedad
But
it
goes
against
gravity
Es
como
amor
en
el
ático
It's
like
love
in
the
attic
Frío
y
emblemático
Cold
and
emblematic
Bésame
hasta
morir
Kiss
me
until
you
die
(No
es
un
crimen
ser
feliz)
(It
is
not
a
crime
to
be
happy)
Tu
y
yo
somos
caos
en
You
and
I
are
chaos
in
Este
vil
verano
This
vile
summer
Inconscientes,
los
de
la
suerte
Unconscious,
the
fortune
lovers
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
Tu
eres
mi
otra
mitad
You're
my
other
half
No
hay
otra
oportunidad
There
is
no
other
opportunity
No
hay
más
que
hablar
There's
nothing
else
to
talk
about
Te
quiero
amar
I
want
to
love
you
No
hay
más
que
hablar
There's
nothing
else
to
talk
about
Te
quiero
amar
I
want
to
love
you
No
hay
otra
oportunidad
There
is
no
other
opportunity
(Los
de
la
suerte)
(The
fortune
lovers)
Es
como
electricidad
It's
like
electricity
Enamorarse
como
la
primera
vez
Falling
in
love
as
if
for
the
first
time
Bésame
hasta
morir
Kiss
me
until
you
die
No
es
un
crimen
ser
feliz
It's
not
a
crime
to
be
happy
Trate
de
hacerte
escapar
Try
to
make
you
escape
Pero
va
en
contra
de
la
gravedad
But
it
goes
against
gravity
(Un
dulce
caos,
perfecto
caos)
(A
delightful
chaos,
perfect
chaos)
Los
de
la
suerte
The
fortune
lovers
Los
de
la
suerte
The
fortune
lovers
(Inconscientes,
los
de
la
suerte)
(Unconscious,
the
fortune
lovers)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.