Giorgio Gaber - C'era una volta un clan - traduction des paroles en anglais

C'era una volta un clan - Giorgio Gabertraduction en anglais




C'era una volta un clan
There Was Once a Clan
C′era una volta un ragazzo
Once there was a boy
Un giovane buono e dimesso
A good, humble young man
Un giorno si mise a cantare
One day he began to sing
Ed ebbe un grande successo
And he had great success
Ma si sa che per esser felici
But it's well-known that to be happy
Non bastan la gloria e i quattrini
Fame and money are not enough
Lui aveva bisogno di amici
He needed friends
E decise di farsi un clan, clan, clan, clan, clan
And he decided to start a clan, clan, clan, clan, clan
C'era una volta un clan
There was once a clan
E adesso non c′è più
And now it's gone
Oggi è finito il clan
Today the clan is over
Mi ricordo come fu
I remember how it was
Da posti lontani e vicini
From far and near
Da lui furon presto chiamati
He soon called them to him
Nipoti, fratelli e cugini
Nephews, brothers, and cousins
Bisnonne, sorelle e cognati
Great-grandmothers, sisters, and brothers-in-law
Poi conobbe un'attrice famosa
Then he met a famous actress
E lasciò la sua prima ragazza
And he left his first girlfriend
E divenne l'attrice sua sposa
And the actress became his wife
E l′altra ragazza del clan, clan, clan, clan, clan
And the other girl in the clan, clan, clan, clan, clan
C′era una volta un clan
There was once a clan
E adesso non c'è più
And now it's gone
Oggi è finito il clan
Today the clan is over
Mi ricordo come fu
I remember how it was
E sembravano tutti contenti
And they all seemed happy
Ma già vacillava la cricca
But the clique was already wobbling
Se ci sono di mezzo i quattrini
If money is involved
L′amicizia non vale una cicca
Friendship isn't worth a dime
E comincian così i tradimenti
And so the betrayals begin
Se ne vanno fuggiaschi i ribelli
The rebels flee
Se ne vanno anche i luogotenenti
The lieutenants also leave
E tutti abbandonano il clan, clan, clan, clan, clan
And everyone abandons the clan, clan, clan, clan, clan
C'era una volta un clan
There was once a clan
E adesso non c′è più
And now it's gone
Oggi è finito il clan
Today the clan is over
Mi ricordo come fu
I remember how it was
Ora in mano di cento avvocati
Now in the hands of a hundred lawyers
Nelle aule di un gran tribunale
In the courtrooms of a grand courthouse
Si discute chi ha torto o ragione
They argue over who's right or wrong
E la storia finisce un po' male
And the story ends a bit badly
E anche noi siamo giunti alla fine
And we have also come to the end
Ma vi dico ancor questo e finisco
But I tell you this and I'm done
Nella vita non devi fidarti degli amici
In life you should not trust your friends
E di quelli del fisco
And those of the tax office
C′era una volta un clan
There was once a clan
E adesso non c'è più
And now it's gone
Oggi è finito il clan
Today the clan is over
Vi ho spiegato come fu
I explained to you how it was
C'era una volta un clan
There was once a clan
E adesso non c′è più
And now it's gone
Oggi è finito il clan
Today the clan is over
Vi ho spiegato come fu (clan, clan, clan, clan, clan, clan)
I explained to you how it was (clan, clan, clan, clan, clan, clan)





Writer(s): Giorgio Gaberscik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.