Paroles et traduction Giorgio Gaber - Donne Credetemi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne Credetemi
Believe Me, Women
Donne
credetemi,
io
mi
vergono
Believe
me,
women,
I
feel
ashamed
Di
tutto
ciò
che
vi
sto
per
dire
Of
all
the
things
I'm
about
to
say
Ma
è
stata
Venere
a
consigliarmi
But
Venus
herself
advised
me
Di
non
temere
di
farvi
arrossire
Not
to
fear
making
you
blush
today
Sia
vostra
cura
conoscervi
bene
Take
care
to
know
yourselves
well
Per
valutare
le
situazioni
To
assess
each
situation's
call
E
in
base
alla
forma
del
vostro
corpo
And
based
on
your
body's
form
divine
Sapere
scegliere
le
posizioni
Choose
the
positions
that
will
shine
Tu
che
sei
bella
rimani
supina
You
who
are
beautiful,
lie
on
your
back
Perché
il
tuo
viso
lui
possa
ammirare
So
he
can
admire
your
face's
track
Ma
se
hai
le
spalle
più
belle
del
viso
But
if
your
shoulders
outshine
your
face's
grace
è
chiaro
che
tu
ti
devi
voltare
It's
clear
you
should
turn
and
embrace
Se
c′è
una
ruga
che
segna
il
tuo
ventre
If
a
wrinkle
marks
your
belly's
skin
Devi
nasconderla
con
le
tue
arti
With
your
arts,
you
must
hide
it
within
E
con
sapiente
premeditazione
And
with
wise
premeditation's
art
Dall'altra
parte
tu
devi
mostrarti
Show
yourself
from
the
other
part
Tu
che
hai
gambe
così
agili
e
belle
You
with
legs
so
agile
and
fair
Devi
cercare
di
metterle
in
vista
Must
find
ways
to
let
them
take
the
air
E
sulle
spalle
del
tuo
compagno
And
on
your
partner's
shoulders
strong
Devi
appoggiarle
vicino
alla
testa
Rest
them
near
his
head,
where
they
belong
Tu
che
sei
piccola
sali
a
cavallo
You
who
are
petite,
mount
like
a
steed
Ma
se
sei
alta
non
devi
mai
farlo
But
if
you're
tall,
this
act
you
must
impede
Difatti
è
noto
che
Ettore
mai
For
it's
known
that
Hector
never
did
Chiese
ad
Andromaca
di
cavalcarlo
Ask
Andromache
to
be
his
lid
Se
sai
di
avere
bellissimi
i
fianchi
If
you
know
your
hips
are
a
sight
to
behold
Resta
in
ginocchio
sull′orlo
del
letto
Kneel
on
the
bed's
edge,
be
bold
Stenditi
invece
un
po'
obliquamente
Lie
down
instead,
a
bit
oblique
Se
nei
tuoi
seni
non
c'è
alcun
difetto
If
your
breasts
have
no
flaw,
unique
Non
ritenere
che
sia
sconveniente
Don't
think
it's
improper,
I
implore
Sciogliere
tutti
i
tuoi
biondi
capelli
To
let
your
blonde
hair
down
to
the
floor
Tieni
presente
che
sul
fianco
destro
Keep
in
mind,
upon
your
right
side
Potrai
passare
i
momenti
più
belli
The
most
beautiful
moments
reside
Nemmeno
i
tripodi
del
grande
Febo
Not
even
the
tripods
of
great
Phoebus'
might
Neanche
il
famoso
cornigero
Ammone
Nor
the
famed
horned
Ammon
in
his
light
Vi
san
cantare
come
io
faccio
Can
sing
as
I
do,
it's
plain
to
see
Una
così
deliziosa
canzone
Such
a
delightful
melody
E′
stata
forse
la
lunga
esperienza
Perhaps
it's
long
experience's
hand
Che
mi
ha
aiutato
a
conoscere
un′arte
That
helped
me
know
an
art
so
grand
Fatta
di
mille
nascosti
segreti
Made
of
a
thousand
hidden
keys
Potete
fidarvene,
siatene
certe
You
can
trust
it,
be
at
ease
Dovrai
cercare
che
sia
per
entrambi
You
must
seek,
for
both
in
this
play
Contemporanea
la
conclusione
A
simultaneous
ending,
come
what
may
E
sussurrando
parole
d'amore
And
whispering
words
of
love's
sweet
sound
Sarà
più
dolce
la
situazione
The
situation
will
be
more
profound
Anche
se
sei
per
natura
un
po′
fredda
Even
if
by
nature
you're
a
bit
cold
Io
ti
consiglio
di
fingere
un
poco
I
advise
you
to
feign
and
be
bold
Ma
quando
fingi
non
ti
tradire
But
when
you
pretend,
don't
betray
E
non
scoprire
le
carte
del
gioco
And
reveal
the
cards
in
this
amorous
play
Donne
credetemi,
io
mi
vergogno
Believe
me,
women,
I
feel
ashamed
Ci
sono
cose
che
non
so
svelare
There
are
things
I
cannot
proclaim
Ma
voglio
darvi
ancora
un
consiglio
But
I
want
to
give
you
one
more
suggestion
Poi
finalmente
potrò
terminare
Then
finally,
I'll
reach
my
final
section
Non
spalancate
mai
le
finestre
Never
throw
open
the
windows
wide
L'ambiente
deve
restare
un
po′
scuro
The
atmosphere
should
stay
somewhat
tied
Ci
sono
parti
del
vostro
corpo
There
are
parts
of
your
body
so
fair
Che
vanno
in
ombra,
questo
è
sicuro
That
thrive
in
the
shadows,
beyond
compare
E
se
alla
fine
al
vostro
compagno
And
if
in
the
end,
to
your
companion
dear
Volete
chiedere
un
pegno
d'amore
You
wish
to
ask
for
a
token,
my
dear
Potete
chiederlo
ma
a
condizione
You
can
ask,
but
on
this
condition
I
state
Che
il
dono
sia
di
nessun
valore
That
the
gift
be
of
no
value,
it's
fate
E
a
questo
punto,
giovani
amiche
And
at
this
point,
young
friends
so
true
Termina
il
canto,
termina
l′estro
The
song
ends,
inspiration
through
Ma
ricordatevi
di
dire
sempre
But
remember
to
always
say
with
grace
Che
è
stato
Ovidio
il
vostro
maestro
That
Ovid
was
your
teacher
in
this
case
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.