Giorgio Gaber - Evasione - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giorgio Gaber - Evasione




Evasione
Побег
Sono stanco, non mi sento mai bene
Я устал, я никогда не чувствую себя хорошо.
Tutte le mattine è sempre così
Каждое утро одно и то же.
Raccolgo la mia roba, piano, i soliti gesti
Медленно собираю свои вещи, обычные жесты.
Le pieghe irregolari del colletto
Нервные складки воротника
Lasciano ombre disegnate e nitide
Оставляют четкие начертания теней.
La cravatta un po′ sgualcita e logora
Старый смазанный галстук
Trattiene a stento i suoi colori
С трудом удерживает свои цвета,
Che si allargano, che si espandono
Которые растягиваются, расширяются
Dopo giorni, dopo mesi, dopo anni
Спустя дни, месяцы, годы.
Sempre gli stessi
Всегда одни и те же.
Stanchi, inutili, fastidiosi
Усталые, ненужные, раздражающие.
Stampati nella memoria
Запечатленные в памяти,
Non so neanche perché
Даже не знаю почему.
Perché mi sento male
Почему мне плохо.
La bocca impastata e grigia
Мой рот обветренный и серый,
Non ho voglia di niente neanche di mangiare
Не хочется ничего, даже есть.
Una mano si muove piano
Рука медленно двигается,
Con gesto normale, abituale
Привычным, обычным жестом.
Un bottone, un bottone si sta per staccare
Пуговица, нужно зашить пуговицу.
Amore, un amore, forse
Любимая, любовь, может быть,
Amore, un amore, forse
Любимая, любовь, может быть,
Qualcosa che mi faccia ritrovare
Что-то, что заставит меня обрести себя,
Qualcosa che mi faccia risentire come se
Что-то, что заставит меня почувствовать себя так, словно
Un amore come
Любовь, как
Amore. l'amore, le mie parole
Любовь, моя любовь, мои слова,
Come pesciolini rossi
Как рыбки,
Me le vedo intorno e poi piano piano
Я вижу их вокруг, а затем медленно,
In questa atmosfera di confusione
В этой туманной атмосфере,
C′è un'intenzione
Есть одно желание.
Evasione, evasione, evasione
Побег, побег, побег
Evasione, evasione, evasione, evasione
Побег, побег, побег, побег
Scusa cara, scusa, non è che non ti voglio più bene, no
Прости, прости, дорогая, я вовсе не разлюбил тебя, нет,
Non è che sto male con te, ma vedi, è difficile spiegare
Со мной все хорошо, но понимаешь, мне трудно объяснить.
E come se avessi il bisogno di tornare no più giovane
И я, как будто, хочу вернуться не молодым,
Lo so è ridicolo, il bisogno di andarmene verso qualcosa
Знаю, это смешно, хочу пойти к чему-то,
Verso la vita insomma, poi magari sbaglio tutto
К жизни в конце концов, потом, может быть, я ошибаюсь,
Ma vedi ora con lei, con lei
Но видишь ли, сейчас с ней, с ней
Io sono rinato, io mi vesto in fretta
Я возродился, я быстро одеваюсь
Corro verso il mare aperto
И бегу со всех ног на встречу морю
Io non ho più freddo, io mi sento vivo
Я больше не чувствую холода, я чувствую себя живым.
Mi sento felice, io sono un bambino
Чувствую себя счастливым, я ребенок
Sono un altro uomo
Я другой человек
Un uomo diverso che non sta mai male
Другой человек, который никогда не болеет
Un bellissimo animale
Прекрасное животное
Ho voglia di bere, ho voglia di mangiare
Я хочу пить, я хочу есть
Non ho più problemi, non ho più paura
У меня больше нет проблем, я больше не боюсь.
Sono innamorato
Я влюблен
Innamorato del mondo, innamorato della vita
Влюблен в мир, влюблен в жизнь
Innamorato dell'amore, innamorato, innamorato
Влюблен в любовь, влюблен, влюблен





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.