Giorgio Gaber - Il bloccato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giorgio Gaber - Il bloccato




Il bloccato
The Blocked One
Scegliere è un problema
Choosing is a problem
Io non faccio il gioco del sistema.
I don't play the system's game.
Io sto molto attento non sopporto il condizionamento.
I'm very careful, I can't stand conditioning.
Io per esempio Facchetti
For example, Facchetti
Non lo conosco non so neanche chi sia.
I don't know him, I don't even know who he is.
Che autonomia!
What autonomy!
Politicamente non mi inquadro sono diffidente.
Politically I don't fit in, I'm suspicious.
E per propria scelta fuggo dalla persuasione occulta.
And by my own choice, I flee from hidden persuasion.
Io fra l′altro non ce l'ho
I don't have it by the way
Ma anche di passaggio non la guardo mai la televisione.
But even in passing I never watch television.
Che autogestione!
What self-management!
Mi dispiace proprio non ne ho di sovrastrutture.
I'm sorry, I just don't have any superstructures.
Io non le accetto, le combatto.
I don't accept them, I fight them.
Certamente mi controllo un po′, gli altri fanno tutto
Of course, I control myself a little, others do everything
Incoscienti, un po' deficienti, venduti, pecoroni.
Unconscious, slightly deficient, sell-outs, sheep.
Nel senso che la mia morale
In the sense that my morality
Non ha niente di convenzionale.
Has nothing conventional about it.
Odio il sentimento
I hate sentiment
Rende falso il mio comportamento.
Makes my behavior false.
Io per dire non ho mai
For example, I've never
Regalato un cioccolatino al mio amore.
Given a chocolate to my love.
Che rigore!
What rigor!
Ed è naturale che alla Bussola mi trovo male.
And it's natural that I don't feel good at the Compass.
Anche per il sesso
Even for sex
Amo ma rifiuto il compromesso.
I love but reject compromise.
Io normalmente affronto il coito solo se la donna è proprio mia.
I normally only engage in intercourse if the woman is strictly mine.
Che autarchia!
What autarky!
Mi dispiace io non rischio mai neanche un cedimento.
I'm sorry, I never risk even a concession.
O son perfetto o non mi butto.
Either I'm perfect or I don't throw myself in.
Certamente io mi blocco un po'
Of course, I block myself a little
Gli altri fanno tutto
Others do everything
Ma proprio tutto, anche l′amore, però?
But really everything, even love, though?
D′altronde io controllo i gesti
Besides, I control my gestures
Perché siano equilibrati e giusti.
So that they are balanced and just.
Studio le mie braccia
I study my arms
Curo le espressioni della faccia.
I take care of the expressions on my face.
Oramai non muovo un muscolo
By now I don't move a muscle
Ma quel che conta è la misura.
But what counts is the measure.
Che struttura!
What a structure!
Anche le corde vocali, anche la bocca, silenzio, zitto, bast..., bas...
Even the vocal cords, even the mouth, silence, shut up, sh..., sh...





Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.