Giorgio Gaber - Il dente della conoscenza - traduction des paroles en russe




Il dente della conoscenza
Зуб познания
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
In un posto qualunque, si può dire dovunque
В каком-то месте, можно сказать где угодно,
Sembra proprio che sia nato un bambino
Кажется, родился ребенок.
È un bambino normale, non è molto speciale
Это обычный ребенок, ничего особенного,
Tranne il fatto che ha uno strano dentino
Кроме того, что у него странный зубик.
E fa tick e poi fhhh
И он делает тик, а потом ффф
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
la mamma, i dottori sanno cosa sia
Ни мама, ни врачи не знают, что это,
Non è previsto dalla scienza
Наука этого не предусматривает.
Per capirci chiameremo questa anomalia
Для ясности назовем эту аномалию
Il dente della conoscenza
Зубом познания.
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
Nella sua torre tutta d′avorio
В своей башне из слоновой кости
Il genio studia le sue carte
Гений изучает свои бумаги.
Concentrazione, ispirazione
Концентрация, вдохновение,
La sua cultura, la sua arte
Его культура, его искусство.
Po-po-po
По-по-по
In un dente normale non c'è niente di male
В обычном зубе нет ничего плохого,
Ma per colpa di uno strano destino
Но из-за странной судьбы
Ci risulta dai dati che altri figli son nati
Из данных нам известно, что родились другие дети,
Tutti quanti con lo stesso dentino
Все с таким же зубиком.
E fanno tick e poi fhhh
И они делают тик, а потом ффф
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
C′è chi dice che quel dente sia la garanzia
Кто-то говорит, что этот зуб гарантия
Di una precoce adolescenza
Преждевременного взросления.
Per il latte della mamma hanno l'allergia
У них аллергия на материнское молоко,
Ma succhiano la conoscenza
Но они всасывают знания.
E fanno tick e poi fhhh
И делают тик, а потом ффф
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
Nella sua torre il genio studia
В своей башне гений изучает
Di questi denti la ragione
Причину этих зубов.
Guarda il problema tecnicamente
Он смотрит на проблему технически
E ne propone un'estrazione
И предлагает их удаление.
Po-po-po
По-по-по
Con i loro dentini te li trovi davanti
С их зубами ты находишь их перед собой,
Sembra proprio che il tuo sangue li attiri
Кажется, твоя кровь их привлекает.
Non frequentano scuole, non consultano libri
Они не ходят в школу, не читают книги,
Danno morsi come fanno i vampiri
Они кусают, как вампиры.
E fanno tick e poi fhhh
И делают тик, а потом ффф
Tick e poi fhhh
Тик, а потом ффф
E succhiando entra in loro tutto ciò che sai
И, высасывая, они поглощают все, что ты знаешь,
Livellano l′intelligenza
Уравнивают интеллект.
La cultura, il suo potere, sono in crisi ormai
Культура, ее сила, теперь в кризисе
Col dente della conoscenza
Из-за зуба познания.
Han circondato anche la torre
Они окружили даже башню,
Il genio grida che non vuole
Гений кричит, что не хочет.
Gli hanno succhiato un po′ di sangue
Они высосали немного его крови,
Non gli hanno mica fatto male
Ему не было больно,
Ma adesso sanno già tutto quello che sa lui
Но теперь они знают все, что знает он.
Non se n'era accorto
Он не заметил этого.
Ha perso il suo potere, è un uomo come noi
Он потерял свою силу, он человек, как мы.
Uguale, uguale?
Одинаковый, одинаковый?
Giustamente morto
Заслуженно мертв.





Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.