Giorgio Gaber - Il mercato (canzoneprosa) - traduction des paroles en anglais

Il mercato (canzoneprosa) - Giorgio Gabertraduction en anglais




Il mercato (canzoneprosa)
The Market (Song-Prose)
Il mercato dei cambi è ancora in fibrillazione per l′apprezzamento dello yen nei confronti del dollaro
The exchange market is still in turmoil due to the appreciation of the yen against the dollar.
Ieri la valuta giapponese...
Yesterday, the Japanese currency...
Il mercato è un mammifero strano
The market is a strange mammal,
Senza niente di umano è una cosa che cresce
Without anything human, it's a thing that grows,
Che ogni giorno diventa più grosso
Getting bigger every day,
Una crescita abnorme smisurata tutta forme
An abnormal, immeasurable growth, all form,
Come una donna sempre incinta di se stessa
Like a woman always pregnant with herself.
Il mercato è un neonato opulento
The market is an opulent newborn,
Ossequiato dal mondo è un bamboccio gonfiato
Honored by the world, it's a bloated brat,
Che ingrassa anche senza nutrice
Fattening even without a wet nurse,
Non ha alcun bisogno di cibo di sogno
It needs no food, no dream,
Siamo noi tutti la sua grande incubatrice
We are all its great incubator.
La chitarra suonava
The guitar was playing,
Ogni nota passava straziante dal petto e dal cuore
Each note pierced through my chest and heart,
Era un urlo di rabbia
It was a scream of rage,
Però stranamente era anche un canto d'amore
Yet strangely, it was also a love song.
Era un ritmo così sconvolgente
It was such a shocking rhythm,
Per il corpo per la mente
For the body, for the mind,
E la sala scoppiava di gente e di grande allegria
And the room was bursting with people and great joy,
Quella notte era mia
That night was mine.
La chitarra suonava
The guitar kept playing,
Senza smettere mai
Without ever stopping,
Ed ognuno di noi si sentiva così liberato
And each of us felt so liberated,
Senza rendersi conto
Without realizing,
Che anche si imponeva la follia del mercato
That even there, the madness of the market imposed itself.
Il mercato è il demonio, il mercato è Dio
The market is the devil, the market is God,
Il mercato è il demonio, il mercato è Dio
The market is the devil, the market is God.
Il mercato è uno squalo gigante
The market is a giant shark,
Sempre più onnipotente
Ever more omnipotent,
Così bieco e spietato non ha impedimenti morali
So wicked and ruthless, it has no moral impediments,
Ha travolto il nemico nella furia del suo gioco
It has overwhelmed the enemy in the fury of its game,
Uno alla volta si è sbranato gli altri squali
One by one, it devoured the other sharks.
Il mercato è un ordigno innescato
The market is a triggered device,
Un circuito completo
A complete circuit,
È la grande invenzione è l′atomica dei più potenti
It's the great invention, the atomic bomb of the most powerful,
È una competizione tra le più disumane
It's a competition among the most inhumane,
Senza pietà per il massacro dei perdenti
With no pity for the massacre of the losers.
La mia moto correva
My motorcycle was racing,
Il mio corpo vibrava felice più forte del vento
My body vibrated happily, stronger than the wind,
È una grande emozione
It's a great feeling,
Sentirsi immortali anche fosse in un solo momento
To feel immortal, even for just a moment.
Era un senso di grande furore che è difficile da spiegare
It was a sense of great fury that's hard to explain,
Io volevo mordevo l'asfalto ero come in balia
I wanted, I bit the asphalt, I was like at the mercy
Di una grande euforia
Of a great euphoria.
La mia moto correva ero solo al comando
My motorcycle was racing, I was alone in command,
Mi sentivo fuori dal mondo così realizzato
I felt out of this world, so fulfilled,
Senza rendermi conto che anche in me stravinceva
Without realizing that even in me, it was winning,
La follia del mercato
The madness of the market.
Il mercato è il demonio, il mercato è Dio
The market is the devil, the market is God,
Il mercato è il demonio, il mercato è Dio
The market is the devil, the market is God.
Lui... lui il mercato, è dovunque... niente gli sfugge
He... he, the market, is everywhere... nothing escapes him,
È avido e insaziabile, non si accontenta mai
He is greedy and insatiable, he is never satisfied,
È Lui, che determina tutto con la sua quotidiana presenza
It is He who determines everything with his daily presence,
Gli scontri politici sono diventati un lusso, un gioco da salotto
Political clashes have become a luxury, a parlor game,
Non c'è individuo formazione politica che possa opporsi alla logica di questo grande invisibile burattinaio
There is no individual or political formation that can oppose the logic of this great invisible puppeteer,
Che tira le fila del nostro mondo
Who pulls the strings of our world.
Ma se un giorno Lui di colpo sparisse?
But what if one day He suddenly disappeared?
Se di colpo ci trovassimo esclusi da questo meccanismo perfetto così al da fuori di qualsiasi morale?
If suddenly we found ourselves excluded from this perfect mechanism, so far outside any morality?
In fondo è Lui, che ha realizzato i sogni dei nostri padri procurandoci benessere e ricchezza
After all, it is He who has realized the dreams of our fathers, providing us with well-being and wealth,
Non c′é niente da fare, oggi come oggi un paese che rifiuta la sua logica, rischia di diventare un paese povero
There's nothing to be done, today a country that rejects its logic risks becoming a poor country.
Un paese che l′accetta con allegria, non solo rischia l'aumento dello squilibrio nella distribuzione della ricchezza
A country that accepts it with joy not only risks increasing the imbalance in the distribution of wealth,
Ma peggio ancora, l′annientamento totale delle coscienze
But even worse, the total annihilation of consciences,
Insomma, un uomo oggi non ha neanche la possibilità di schierarsi decisamente a favore, o contro di Lui
In short, a man today does not even have the possibility of siding decisively for or against Him,
Incredibile!
Incredible!
Forse... forse se lo si sa, se ne si è consapevoli, si può praticare questa realtà
Perhaps... perhaps if you know it, if you are aware of it, you can practice this reality,
Senza pretendere di risolvere le cose con un o con un no
Without pretending to solve things with a yes or a no,
Ecco la grande sfida
Here is the great challenge,
Allenarsi a vivere senza certezze, con la certezza che qualche cosa possa nascere da questa nostra contraddizione
Training ourselves to live without certainties, with the certainty that something can be born from this contradiction of ours,
Allora forse, magari a fatica, troveremo altre risorse, allora forse si ritorna a sognare
Then maybe, perhaps with difficulty, we will find other resources, then maybe we will return to dreaming,
A pensare, perché l'individuo non muore
To thinking, because the individual does not die.
Resiste fra tanto frastuono
He resists among so much noise,
E si muove nel dubbio
And he moves in doubt,
Che in fondo è da sempre
Which, after all, has always been
Il destino dell′uomo
The destiny of man.
E pian piano ritorni a esser vivo
And slowly you come back to life,
Presente, più reattivo
Present, more reactive,
La tua mente rivede affiorare in un mondo sommerso
Your mind sees resurfacing in a submerged world,
Un percorso diverso
A different path.
L'individuo non muore
The individual does not die,
Cerca nuovi ideali
He seeks new ideals,
E riprova l′antica emozione
And he retries the ancient emotion
Di avere le ali, di avere le ali
Of having wings, of having wings.
(Il mercato è il demonio)
(The market is the devil)
Di avere le ali
Of having wings.
(Il mercato è Dio)
(The market is God)
Di avere le ali
Of having wings.
(Il mercato è il demonio)
(The market is the devil)
Di avere la ali
Of having wings.
(Il mercato è Dio)
(The market is God)





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.