Giorgio Gaber - Il mercato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giorgio Gaber - Il mercato




Il mercato
The Market
Il mercato è il demonio
The market is the devil,
Il mercato è Dio.
The market is God.
Il mercato è il demonio
The market is the devil,
Il mercato è Dio.
The market is God.
Il mercato è un mammifero strano
The market is a strange mammal,
Senza niente di umano
Without anything human.
è qualcosa che cresce
It's something that grows,
Che ogni giorno diventa più grosso
Getting bigger every day.
Una crescita abnorme smisurata, tutta forme
An abnormal, immeasurable growth, all forms,
Come una donna sempre incinta di se stessa.
Like a woman always pregnant with herself.
Il mercato è un neonato opulento
The market is an opulent newborn,
Ossequiato dal mondo
Honored by the world.
è un bamboccio gonfiato
It's a bloated baby boy,
Che ingrassa anche senza nutrice
Who fattens even without a nurse.
Non ha alcun bisogno di cibo di sogno
He has no need for food or dreams,
Siamo noi tutti la sua grande incubatrice.
We are all his big incubator.
La chitarra suonava
The guitar was playing,
Ogni nota passava straziante dal petto e dal cuore
Every note pierced through my chest and heart.
Era un urlo di rabbia
It was a scream of anger,
Però stranamente era anche un canto d′amore
But strangely it was also a song of love.
Era un ritmo così sconvolgente
It was such a shocking rhythm,
Per il corpo e per la mente
For the body and the mind.
E la sala scoppiava di gente e di grande allegria
And the room was bursting with people and great joy,
Quella notte era mia.
That night was mine.
La chitarra suonava
The guitar was playing,
Era un magico amplesso
It was a magical embrace.
Era uno dei rari momenti in cui vivi davvero
It was one of those rare moments when you truly live,
E ti senti te stesso
And you feel yourself,
Ti senti te stesso
You feel yourself,
Ti senti te stesso.
You feel yourself.
Lui, Lui dall'alto mi guardava
He, He watched me from above,
E osservava compiaciuto la mia vita, la mia storia.
And observed my life, my story, with satisfaction.
E in quel momento che io credevo solo mio
And in that moment that I believed was only mine,
Mi apparve l′ineffabile sorriso di un'altra sua vittoria.
The ineffable smile of another victory of his appeared to me.
Il mercato è uno squalo gigante
The market is a giant shark,
Sempre più onnipotente
Always more omnipotent.
Così bieco e spietato
So bleak and ruthless,
Non ha impedimenti morali
He has no moral impediments.
Ha travolto il nemico nella furia del suo gioco
He overwhelmed the enemy in the fury of his game,
Uno alla volta si è sbranato gli altri squali.
One by one he devoured the other sharks.
Il mercato è un ordigno innescato
The market is a triggered device,
Un circuito completo
A complete circuit.
è la grande invenzione
It's the great invention,
è l'atomica dei più potenti
It's the atomic bomb of the most powerful.
è una competizione tra le più disumane
It's a competition among the most inhumane,
Senza pietà per il massacro dei perdenti.
Without pity for the massacre of the losers.
La mia moto correva
My motorcycle was running,
Il mio corpo vibrava felice più forte del vento
My body vibrated happily, stronger than the wind.
è una grande emozione
It's a great emotion,
Sentirsi immortali
Feeling immortal,
Anche fosse in un solo momento
Even if only for a moment.
Era un senso di strano furore
It was a sense of strange fury,
Che è difficile da spiegare
That's hard to explain.
Io volavo e mordevo l′asfalto, era come in balia
I flew and bit the asphalt, it was like being at the mercy
Di una grande euforia.
Of a great euphoria.
La mia moto correva ero solo al comando
My motorcycle was running, I was alone in command,
Era uno dei rari momenti in cui dentro ti senti
It was one of those rare moments when you feel inside,
Il padrone del mondo
The master of the world,
Il padrone del mondo
The master of the world,
Il padrone del mondo.
The master of the world.
Lui, Lui dall′alto mi guardava.
He, He watched me from above,
E osservava sorridendo
And observed with a smile,
Le mie effimere passioni.
My ephemeral passions.
E in quel momento
And in that moment,
Che io credevo solo mio
That I believed was only mine,
Sentii la sua mostruosa onnipresenza
I felt his monstrous omnipresence,
In tutte le mie azioni.
In all my actions.
[Parlato:] Lui. Lui, il mercato è dovunque. È avido e insaziabile, non si accontenta mai.
[Spoken:] He. He, the market is everywhere. It is greedy and insatiable, it is never satisfied.
Lui per crescere ha bisogno di noi, ma stranamente non ha bisogno di gente che sceglie. È Lui che sceglie per noi e determina la nostra vita con la sua quotidiana, invisibile presenza.
He needs us to grow, but strangely he does not need people who choose. He chooses for us and determines our lives with his daily, invisible presence.
Ma se un giorno, di colpo, Lui sparisse? Se di colpo ci trovassimo esclusi da questo meccanismo perfetto così al di fuori di qualsiasi morale?
But what if one day, suddenly, He disappeared? What if we suddenly found ourselves excluded from this perfect mechanism, so outside of any morality?
In fondo è Lui che ci procura benessere e ricchezza. Che condiziona la nostra vita. La vita di ogni paese.
After all, it is He who provides us with well-being and wealth. He who conditions our lives. The life of every country.
Non c'è niente da fare. Oggi come oggi chi rifiuta la sua logica rischia di non mangiare; chi l′accetta con allegria subisce gravi danni alle sue facoltà mentali, cioè l'annientamento totale delle coscienze.
There is nothing to be done. Today, whoever rejects his logic risks not eating; whoever accepts it with joy suffers serious damage to his mental faculties, that is, the total annihilation of consciences.
Insomma, un uomo oggi non ha neanche la possibilità di schierarsi a favore o contro di Lui. Incredibile.
In short, a man today does not even have the possibility to take sides for or against Him. Incredible.
Ma forse se lo si sa, se ne si è consapevoli può praticare questa realtà senza pretendere di risolvere le cose con un o con un no.
But perhaps if you know it, if you are aware of it, you can practice this reality without pretending to solve things with a yes or a no.
Ecco la grande sfida: allenarsi a vivere senza certezze con la certezza che qualcosa possa nascere da questa nostra contraddizione.
Here is the great challenge: training yourself to live without certainties with the certainty that something can be born from this contradiction of ours.
Allora forse, magari a fatica, troveremo altre risorse, allora forse si ritorna a pensare e a sognare...
Then perhaps, perhaps with difficulty, we will find other resources, then perhaps we will return to thinking and dreaming...
...perché l′individuo non muore, resiste fra tanto frastuono
...because the individual does not die, he resists amidst so much noise,
E si muove nel dubbio
And he moves in doubt,
Che in fondo è da sempre il destino dell'uomo.
Which after all has always been the destiny of man.
E pian piano ritorni ad esser vivo
And slowly you come back to life,
Più presente più reattivo
More present, more reactive.
La tua mente rivede affiorare in un mondo sommerso
Your mind sees resurface in a submerged world,
Un percorso diverso.
A different path.
L′individuo non muore
The individual does not die,
Cerca nuovi ideali
He seeks new ideals,
E riprova l'antica emozione di avere le ali
And tries again the ancient emotion of having wings,
Di avere le ali...
Of having wings...
Il mercato è il demonio
The market is the devil,
Il mercato è Dio.
The market is God.
...di avere le ali
...of having wings,
Di avere le ali
Of having wings,
Di avere le ali!
Of having wings!





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.