Giorgio Gaber - Il minestrone (prosa) - traduction des paroles en anglais

Il minestrone (prosa) - Giorgio Gabertraduction en anglais




Il minestrone (prosa)
The Minestrone (prose)
No, secondo me è tutto un problema di alimentazione
No, I think it's all a matter of nutrition,
Si comincia tutto da lì, dalla scelta del cibo che nutre il nostro corpo
It all starts from there, from the choice of food that nourishes our body.
Dalle cose che contribuiscono alla nostra crescita, si
From the things that contribute to our growth, yes.
Prendiamo per esempio un minestrone, si un bel minestrone
Take for example a minestrone, yes a nice minestrone
Con dentro tanta roba, tanta verdura, bello anche, anche da vedere
With lots of stuff in it, lots of vegetables, beautiful too, even to look at.
Anche, anche come fatto culturale, per dire
Also, also as a cultural thing, so to speak.
Si tu ce l′hai davanti, fumante, colorato, pieno di sedani rape finocchi carote
Yes, you have it there in front of you, steaming, colorful, full of celery, turnips, fennel, carrots
Eccetera, eccetera, eccetera
Etc., etc., etc.
E, e, e, e, e mangi, anche, anche perché hai fame e quindi lo mangi
And, and, and, and, and you eat, also, also because you are hungry and therefore you eat it.
Si mangi tutto, anche se non è che del minestrone ti interessa tutto
Yes, you eat everything, even if you're not interested in everything in the minestrone.
Certo, non puoi mica metterti a selezionare a dividere con le mani, sarebbe
Of course, you can't just sit there and select, dividing with your hands, it would be
Difficile scomodo, e anche maleducato, quindi mangi tutto, anche se in realtà, del minestrone ti interessa...
Difficult, uncomfortable, and even rude, so you eat everything, even if in reality, you're interested in...
A me personalmente, del minestrone interessa la carota
Personally, I'm interested in the carrot in the minestrone.
È evidente che mi interessa la carota per le sue proprietà eccezionali d'altronde ben note
It is clear that I am interested in the carrot for its exceptional properties, which are well known.
La carota, questo prezioso ortaggio, fa bene al... irrobustisce il... il nervo ottico
The carrot, this precious vegetable, is good for... it strengthens the... the optic nerve.
Si fa bene, ai bulbi, ti vengono due bulboni, che vedi no, importante vedere
Yes, it's good for the eyes, you get two big bulbs, so you can see, no, it's important to see.
Anche, anche politicamente, questa, questa vista che cresce
Also, also politically, this, this sight that grows
Che si sviluppa, individua il nemico da combattere, si
That develops, identifies the enemy to fight, yes.
E poi, a parte questo, la carota ha anche delle proprietà benefiche particolari per quanto riguarda...
And then, apart from that, the carrot also has particular beneficial properties as far as...
La, la, la, la, la materia grigia, la funzione cerebrale, cioè proprio, fa bene al cervello, sviluppa l′intelligenza
The, the, the, the, the gray matter, the brain function, that is, it's good for the brain, it develops intelligence.
Quindi uno del minestrone mangia tutto anche se in realtà, gli interessano le carote
So one eats everything in the minestrone even if in reality, they are interested in the carrots.
C'è tutta questa operazione, di ingestione, di masticazione, il bolo che scende, lo stomaco, intestino
There's this whole operation, of ingestion, of chewing, the bolus going down, the stomach, intestine
I villi, i villi intestinali trattengono, aspirano assimilano le carote che fanno bene a
The villi, the intestinal villi retain, absorb, assimilate the carrots that are good for
Le carote che fanno bene a... no?
The carrots that are good for... right?
No, perché naturalmente il mio corpo trattiene, quello che io voglio, che il mio corpo.
No, because naturally my body retains, what I want, that my body...
No... potrebbe anche trattenere, no ma i piselli cosa li trattiene a fare?
No... it could also retain, no but what does it retain the peas for?
A me dei piselli non me ne frega niente, e magari lui trattiene i pis...
I don't give a damn about peas, and maybe it retains the pe...
Ma il pisello è banale, è anticulturale!
But the pea is banal, it's anti-cultural!
No io non capisco perché lui deve trattenere quello che vuole lui
No, I don't understand why it has to retain what it wants
E non quello che io so che mi fa bene
And not what I know is good for me.
A me i piselli fanno schifo, per esempio
I hate peas, for example.
E butta via le carote che sono cosi rivoluzionarie...
And it throws away the carrots that are so revolutionary...
Maledizione, guarda che corpo stupido
Damn, look at this stupid body.





Writer(s): Gaber, Luporini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.